{"id":7978,"date":"2021-10-09T16:13:23","date_gmt":"2021-10-09T16:13:23","guid":{"rendered":"https:\/\/italianinterpreter.london\/?p=7978"},"modified":"2022-11-21T21:38:04","modified_gmt":"2022-11-21T21:38:04","slug":"qualcosa-su-di-me","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/","title":{"rendered":"Qualcosa su di me"},"content":{"rendered":"<p>Sono da oltre 20 anni <strong><span style=\"color: #e1477e;\">un\u2019interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista<\/span><\/strong>. Metto a disposizione la mia professionalit\u00e0 per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa. La mia missione \u00e8 quella di&nbsp;<strong><span style=\"color: #e1477e;\">creare ponti tra l\u2019Italia e il Regno Unito<\/span><\/strong>.<\/p>\n<p>In qualit\u00e0 di traduttrice certificata accreditata presso il <strong><span style=\"color: #000000;\">Chartered Institute of Linguists (CIOL)<\/span> e IAPTI <\/strong>per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni ed attestazioni (certificazioni su carta intestata) di conformit\u00e0 di documenti, certificati e titoli di studio, come richiesto dall\u2019Home Office, dal Consolato italiano, dalle universit\u00e0 ed enti internazionali.<\/p>\n<p>Sono <strong><span style=\"color: #e1477e;\">Socio Benefattore<\/span><\/strong> della&nbsp;<strong>Camera di Commercio e Industria Italiana per il Regno Unito<\/strong>&nbsp;(ICCIUK), la principale comunit\u00e0 imprenditoriale italo-britannica locale che promuove le relazioni commerciali tra Italia e Regno Unito.<\/p>\n<p>Per saperne di pi\u00f9 su di me&nbsp;<a href=\"https:\/\/italianinterpreter.london\/partnership-italy-uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><u>leggi un mio contributo sulla rivista della Camera di commercio<\/u><\/a>, nel quale descrivo la trasformazione del business degli interpretariati e il ruolo centrale assunto dalla modalit\u00e0 &#8220;remoto&#8221; in questi ultimi 12 mesi,&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=FJ9zMsZKb4Y\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><u>guarda il mio video<\/u><\/a>&nbsp;e seguimi su&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/italianinterpreterlondon\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><u>LinkedIn<\/u><\/a>.<\/p>\n<p>\u200b<a href=\"https:\/\/download.filekitcdn.com\/d\/uZF7YAh87oKReiRBFiir3P\/ggjHk8iPxFFeDhq91ho1LL\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Luciana s article.pdf<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sono da oltre 20 anni un\u2019interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista. Metto a disposizione la mia professionalit\u00e0 per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa. La mia missione \u00e8 quella di&nbsp;creare ponti tra l\u2019Italia e il Regno Unito. In qualit\u00e0 di traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7979,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-7978","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-categorizzato"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Qualcosa su di me<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Qualcosa su di me\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Luciana Scrofani Green\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-10-09T16:13:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-11-21T21:38:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"924\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Luciana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Luciana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minuto\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Luciana\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9\"},\"headline\":\"Qualcosa su di me\",\"datePublished\":\"2021-10-09T16:13:23+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-21T21:38:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/\"},\"wordCount\":189,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg\",\"articleSection\":[\"Non categorizzato\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/\",\"name\":\"Qualcosa su di me\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg\",\"datePublished\":\"2021-10-09T16:13:23+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-21T21:38:04+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9\"},\"description\":\"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/10\\\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg\",\"width\":1640,\"height\":924},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/qualcosa-su-di-me\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/it\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Qualcosa su di me\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/\",\"name\":\"Luciana Scrofani Green\",\"description\":\"Italian-English interpreting and translation services in London\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/italianinterpreter.london\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9\",\"name\":\"Luciana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Luciana\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Qualcosa su di me","description":"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Qualcosa su di me","og_description":"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.","og_url":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/","og_site_name":"Luciana Scrofani Green","article_published_time":"2021-10-09T16:13:23+00:00","article_modified_time":"2022-11-21T21:38:04+00:00","og_image":[{"width":1640,"height":924,"url":"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Luciana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Luciana","Tempo di lettura stimato":"1 minuto"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/"},"author":{"name":"Luciana","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/#\/schema\/person\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9"},"headline":"Qualcosa su di me","datePublished":"2021-10-09T16:13:23+00:00","dateModified":"2022-11-21T21:38:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/"},"wordCount":189,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg","articleSection":["Non categorizzato"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/","url":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/","name":"Qualcosa su di me","isPartOf":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg","datePublished":"2021-10-09T16:13:23+00:00","dateModified":"2022-11-21T21:38:04+00:00","author":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/#\/schema\/person\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9"},"description":"Interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e traduttrice professionista. Miro a creare ponti tra Italia e Regno Unito.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#primaryimage","url":"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg","contentUrl":"https:\/\/italianinterpreter.london\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Qualcosa-su-di-me_LSG.jpg","width":1640,"height":924},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/qualcosa-su-di-me\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Qualcosa su di me"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/#website","url":"https:\/\/italianinterpreter.london\/","name":"Luciana Scrofani Green","description":"Italian-English interpreting and translation services in London","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/italianinterpreter.london\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/italianinterpreter.london\/#\/schema\/person\/d2679c5cf8e58ecc42de721e24db8db9","name":"Luciana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a4f807a44babaff9017c51477f525f8d2f2cc765909470a5e85a3d5365bdaeaa?s=96&d=mm&r=g","caption":"Luciana"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7978","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7978"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7978\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9544,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7978\/revisions\/9544"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7979"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7978"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7978"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7978"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}