{"id":8365,"date":"2022-02-11T16:27:58","date_gmt":"2022-02-11T16:27:58","guid":{"rendered":"https:\/\/italianinterpreter.london\/?p=8365"},"modified":"2022-11-21T21:50:11","modified_gmt":"2022-11-21T21:50:11","slug":"libri-per-toccare-pezzi-del-mondo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/libri-per-toccare-pezzi-del-mondo\/","title":{"rendered":"Libri per toccare pezzi del mondo"},"content":{"rendered":"<p>Prima di affrontare il tema \u201clibri\u201d voglio parlare di social media. Strano, vero?<\/p>\n<p>I social media, soprattutto con una lettura superficiale (scusate il quasi bisticcio di parole), sono rappresentati come elementi di contrapposizione a qualsiasi fenomeno associabile alla cultura e all\u2019approfondimento. Eppure si \u00e8 recentemente sviluppato un fenomeno chiamato #BookTok che sta rivoluzionando il mondo dell\u2019editoria.<\/p>\n<p>Lo conoscete?<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Sul social TikTok, il canale dove sono pubblicati video brevi che nella maggior parte dei casi riguardano <em>balletti improbabili<\/em>, l\u2019hashtag #BookTok ha raccolto oltre 7 miliardi di visualizzazioni in brevissimo tempo e anche #booktokitalia e #booktokita hanno raggiunto 28 milioni di views. <strong>#BookTok<\/strong> raccoglie gli appassionati di libri, con il social che ha cominciato a ospitare i video di giovani creator, soprattutto ragazze, che promuovono romanzi pi\u00f9 o meno recenti, influenzando in modo significativo le vendite.<\/p>\n<p>Questo fenomeno mi ha particolarmente colpito, perch\u00e9 ho approfondito il tema #bookTok in concomitanza con una richiesta della <strong>Casa Editrice Donzelli<\/strong> di un servizio di traduzione per un saggio.<\/p>\n<p>Ho visto negli anni Novanta un punto di contatto tra la casa editrice nata nel 1992 (quest\u2019anno ricorre il 30\u00b0 anniversario) e i TikTokers, che appartengono prevalentemente alla generazione Z, i nativi digitali nati dopo il 1997.<\/p>\n<p>Ho pensato che lo slogan iniziale della Donzelli, \u201c<strong>libri di idee<\/strong>, \u00e8 un pay off che ancora oggi ben rappresenta lo spirito di questa casa editrice indipendente e che le idee se vere e sincere, su qualsiasi mezzo, possono generare bellezza per tutte le generazioni.<\/p>\n<p>Cito quanto ho ritrovato sul sito web della casa editrice: <em>libri cercati secondo un disegno; disposti sopra una mappa; libri da inventare, quando non si trovino gi\u00e0 fatti. Libri, non feticci. Non l\u2019ultimo baluardo della cultura contro le nuove barbarie. Occhi e mani di carta per vedere e toccare pezzi di mondo.<\/em><\/p>\n<p>Probabilmente oggi non solo con la carta, ma anche con altre forme, bisogna portare avanti idee e progetti per toccare <strong>nuovi pezzi di mondo<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Prima di affrontare il tema \u201clibri\u201d voglio parlare di social media. Strano, vero? I social media, soprattutto con una lettura superficiale (scusate il quasi bisticcio di parole), sono rappresentati come elementi di contrapposizione a qualsiasi fenomeno associabile alla cultura e all\u2019approfondimento. Eppure si \u00e8 recentemente sviluppato un fenomeno chiamato #BookTok che sta rivoluzionando il mondo&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8366,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_wp_convertkit_post_meta":{"form":"-1","landing_page":"","tag":"0"},"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-8365","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-categorizzato"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8365","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8365"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8365\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9548,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8365\/revisions\/9548"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8365"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8365"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/italianinterpreter.london\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8365"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}