0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

  • Notizie mensili
  • Galleria
  • FAQs
  • Settori di specializzazione
Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  •  

Novembre 2021

Il Boom dell’ E-commerce! “Vendere online con le giuste parole”

Nel primo trimestre del 2021 l’e-commerce globale è cresciuto del 58% su base annua contro il 17% del primo trimestre 2020. In Europa le vendite online al dettaglio sono pari a circa 400 miliardi di euro e il Regno Unito, rimane stabile in prima posizione come mercato e-commerce più grande d’Europa e continua a crescere.

Sono estremamente significativi i dati che riguardano l’Italia: secondo lo Shopping Index, il report trimestrale di Salesforce, cui la crescita nel nostro Paese è al di sopra del tasso di incremento del primo trimestre 2020, che si attestava al 26%, ma soprattutto si registra una crescita del 78%, con un posizionamento al quarto posto tra i paesi con il maggior aumento percentuale dopo Canada, Olanda e Regno Unito.

Milioni di italiani durante la pandemia hanno scoperto la possibilità di acquistare online e non se lo dimenticheranno e per questo oggi l’e-commerce è diventato strutturale alla strategia di qualunque azienda.

Tuttavia è assolutamente rilevante e necessario per ogni azienda definire un piano di intervento strutturato, considerando tutti gli aspetti necessari per avviare o per sviluppare un eCommerce: la tecnologia, il marketing, la comunicazione e l’advertising, il pricing, la logistica e i #servizi di #traduzione.

L’eCommerce è per definizione globale e sottovalutare l’impatto della corretta traduzione dei testi per la presentazione dei propri prodotti equivale alla pubblicazione di una foto sfocata.

In questo caso l’effetto negativo non si vede a occhi nudo, ma si sente e si consolida nella percezione degli utenti.

Siete d’accordo?

#ecommerce #italy #traduzioneitalianoinglese #traduzioneingleseitaliano

  • 22 Novembre, 2021
  • Non categorizzato
  • More

Nel bel mezzo del Web…Il METAVERSO!

Uno dei temi che mi appassiona è quello dell’innovazione, delle nuove tecnologie e delle nuove forme di comunicazione. Nel mio lavoro provo sempre a guardare avanti, non solo ai trend del momento, ma ad applicare processi innovativi per gestire al meglio la mia attività e offrire i servizi ai miei clienti e partner.

Non possono dunque non affrontare uno dei temi del momento: il metaverso.

Il concetto non è proprio nuovo. Il termine è nato nel mondo cyberpunk nel 1992. Si tratta di un concetto difficile da definire esattamente, che prefigura un insieme di mondi virtuali e reali interconnessi, popolati da avatar. E’ salito ora alla ribalta perché utilizzato da Facebook con il lancio di Meta da parte di Zuckerberg.

All’inizio degli anni 2000 c’erano molti precursori del metaverso, tra cui Second Life (lanciato da Linden Lab nel 2003) e Habbo Hotel, realizzato dal finlandese Sulake. Entrambi sono ancora attivi: Second Life ha ancora 200.000 utenti attivi ogni giorno e, se non ricordo male, anche io molti anni fa ho aperto un account.

Possiamo semplificare che si tratta dell’evoluzione di Internet, ma non la sostituisce. Sicuramente è un tema che seguirò con attenzione, perché potrebbe avere un impatto anche sul mio settore e, inevitabilmente, dovrà essere valutato con attenzione dalle imprese.

Per ora, per “non prenderci troppo sul serio”, vi segnalo «Icelandverse» lo spot turistico dell’Islanda che prende in giro Zuckerberg e il suo Metaverso. Lo spot è in inglese. Se vi serve una traduzione in italiano: sono qui!

  • 21 Novembre, 2021
  • Non categorizzato
  • More

Iscriviti alla Newsletter

Instagram feed

Seguimi su Instagram

Post recenti

  • Sostenibilità: costruire un futuro responsabile
  • Christmas pudding o panettone?
  • Il calcio come industria globale: storie di passione e innovazione
  • Made in Italy e Innovazione Globale: lo spazio come nuova frontiera
  • Il ruolo dell’interprete: storie di collaborazione e diplomazia

Archivio

  • Dicembre 2024
  • Novembre 2024
  • Ottobre 2024
  • Settembre 2024
  • Giugno 2024
  • Aprile 2024
  • Marzo 2024
  • Febbraio 2024
  • Gennaio 2024
  • Dicembre 2023
  • Novembre 2023
  • Ottobre 2023
  • Settembre 2023
  • Maggio 2023
  • Aprile 2023
  • Marzo 2023
  • Febbraio 2023
  • Gennaio 2023
  • Dicembre 2022
  • Novembre 2022
  • Ottobre 2022
  • Settembre 2022
  • Luglio 2022
  • Giugno 2022
  • Maggio 2022
  • Aprile 2022
  • Marzo 2022
  • Febbraio 2022
  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Luglio 2021
  • Giugno 2021
  • Marzo 2021
  • Ottobre 2020
  • Settembre 2020
  • Luglio 2020
  • Giugno 2020
Affiliazioni

Luciana Scrofani Green Cambridge Network association logoEnterprise Europe network association logo UN-SPIDER association logoInterprefy Approved Interpreter association logoKudo Pro Interpreter association logoUnicef association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoChartered Institute of Linguists Member association logoChartered Institute of Linguists association logo
The Italian Chamber of Commerce and Industry for the UK association logoUK confederation by CONFASSOCIAZIONI logo association

Rated 5-star on Google Reviews

PolicyBee Badge

Vuoi lavorare con me

al tuo progetto?

  • Interprete Conferenza
  • Interpretariato remoto (RSI)
  • Traduttrice esperta
  • Traduzioni certificate
  • Manager eventi internazionali
  • PM – Team leader
  • Docente Italiano – Inglese
Contattami
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
Seguimi

sui social

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google
Sei alla ricerca di….

Sono un’interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista.
Metto a disposizione la mia professionalità per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa.
La mia missione è quella di creare ponti tra l’Italia e il Regno Unito.
In qualità di traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni ed attestazioni (certificazioni su carta intestata) di conformità di documenti, certificati e titoli di studio, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.
Contattami al numero +44 (0) 20 3332 0505.

Sei alla ricerca

di supporto in altre lingue e combinazioni linguistiche?

Contatta la mia società: One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

  •   +44 20 7788 7368
  •   4 Old Park Lane, Mayfair, London, W1K 1QW
Copyright ©2024 Luciana Scrofani Green | Sitemap | Informativa sulla privacy | Sito internet sviluppato da Websites for Translators.