0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

  • Notizie mensili
  • Galleria
  • FAQs
  • Settori di specializzazione
Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  •  

Febbraio 2024

Energizing: A Firenze si e’ parlato di futuro

A Firenze, dal 28 al 30 gennaio, si è svolto il meeting annuale “Energizing change”: un evento che ha visto il coinvolgimento di figure leader provenienti da tutti il mondo, affrontando il tema del cambiamento epocale del mondo dell’energia, con nuove richieste poste sia ai produttori che agli utenti per affrontare le sfide riguardanti sicurezza, sostenibilità e accessibilità.

Nel corso dell’evento, caratterizzato da numerosi panel, è emerso che lo sviluppo di una gamma di soluzioni tecnologiche per il clima, efficaci e credibili, emerge come una necessità fondamentale per raggiungere la neutralità carbonica entro la metà del secolo. L’importanza delle tecnologie emergenti risiede nella loro capacità di lavorare in sinergia per una trasformazione rapida e vasta verso un sistema energetico globale più pulito. Tuttavia, si presentano sfide significative relative alla commercializzazione e alla scalabilità delle soluzioni proposte, richiedendo strategie innovative.

In un contesto caratterizzato da crescenti preoccupazioni legate alla domanda e all’offerta di energia e al cambiamento climatico, l‘innovazione si rivela essenziale per garantire la continuità aziendale futura degli aeroporti: la scoperta di opportunità e l’adozione delle migliori pratiche attraverso quadri di partenariato innovativi si profilano come vie privilegiate per fornire soluzioni adeguate.

Un altro tema di rilievo è stato quello dell’accelerazione del percorso digitale nel settore petrolifero e del gas. La collaborazione e le partnership strategiche giocano un ruolo cruciale nel determinare un cambiamento significativo nelle operazioni del settore. Grazie all’aumento della raccolta di dati digitali e degli investimenti in infrastrutture, il settore è ben posizionato per avanzare nelle operazioni digitali e realizzare guadagni di performance paragonabili a quelli di altre industrie, dalla manifattura alla medicina. Anche in questo casa il raggiungimento degli obiettivi richiede un approccio collaborativo tra operatori e compagnie di servizi, nonché l’integrazione di competenze esterne alle reti tradizionali. Le alleanze strategiche sono dunque fondamentali per spingere il digitale oltre l’efficienza e l’automazione, con l’obiettivo di ridurre l’incertezza e i costi aziendali, migliorare produttività e produzione e raggiungere gli obiettivi di decarbonizzazione.

Digitale, innovazione, decarbonizzazione, alleanze, sinergie: queste alcune delle parole chiave emerse durante uno degli eventi più significativi sul futuro del nostro pianeta!

Image: CEO of Baker Hughes | Source: ​https://annualmeeting.bakerhughes.com/

  • 5 Febbraio, 2024
  • Non categorizzato
  • More

Molto piu’ di un frammento

Nella seconda metà di febbraio, dopo il festival, il martedì grasso e i festeggiamenti per il carnevale e dopo la celebrazione dell’amore, ricorre un’altra data, meno nota, ma estremamente significativa.

La Giornata Internazionale della Lingua Madre, celebrata il 21 febbraio, rappresenta un momento significativo per riflettere sul valore intrinseco delle lingue native.

La scelta del 21 febbraio come data per questa celebrazione risale al 1999 e si collega a un tragico episodio del 1952, quando alcuni studenti dell’Università di Dacca, in Pakistan, furono uccisi mentre protestavano per il riconoscimento del bengalese come lingua ufficiale. Questo evento sottolinea il legame indissolubile tra lingua, identità culturale e diritti umani.

Nel 2007, l’Assemblea Generale delle Nazioni Unite ha enfatizzato l’importanza della preservazione linguistica, proclamando il 2008 Anno Internazionale delle Lingue per promuovere il multilinguismo e la diversità culturale, strumenti essenziali per l’unità e la comprensione universale. Un simbolo tangibile di questa giornata si trova a Roma, nel parco Rabin, dove è stato eretto un monumento dedicato alla Lingua Madre. Questo monumento non è solo un tributo alla lingua Bangla e ai martiri che hanno lottato per la sua riconoscenza, ma rappresenta anche un richiamo universale al valore di ogni lingua come chiave d’accesso alla cultura e al cuore delle persone!

  • 5 Febbraio, 2024
  • Non categorizzato
  • More

Sanremo un anno dopo: dagli influencer ai testimonial

Anche l’altro anno ho dedicato un articolo della mia newsletter al festival di Sanremo, la competizione canora tra le più famose al mondo e appuntamento fisso del febbraio italiano. La scorsa edizione fu quella degli ascolti record e celebrò il ruolo degli influencer, con la presenza centrale di Chiara Ferragni. Ma nel giro di 365 giorni un nuovo modello si fa spazio sul palco di Sanremo, passando dai like che si moltiplicano al NO di un campione.

Nel 2023, l’annuncio della presenza della Ferragni al festival divise l’opinione pubblica, ma fu anche accolto con grande entusiasmo. Un noto magazine riportava: “Divide il web ad ogni post condiviso sebbene conti ben 28,4 milioni di follower. Eppure, Chiara Ferragni ha già vinto il Festival di Sanremo. È lei la vera vincitrice della 73esima edizione della kermesse musicale più famosa d’Italia. Rendendo più umano un programma considerato un colosso della tv e avvicinandolo alla Gen Z e al popolo del web. E il grande pubblico ha apprezzato la scelta di donare il suo cachet a un’associazione che si occupa di violenza sulle donne”.

Proprio il tema delle donazioni, a un anno di distanza, è stato al centro del dibattito pubblico, portando all’attenzione la questione sensibile della raccolta fondi e delle donazioni volontarie, stimolando un dibattito sulla chiarezza operativa e sugli incentivi fiscali associati alle attività benefiche, tanto che la stretta per garantire più trasparenza nelle operazioni commerciali con scopo benefico arriva in un disegno di legge – già ribattezzato «legge Ferragni» – che prevede l’obbligo di indicare sui prodotti le finalità dei proventi e il destinatario della beneficenza.

Il clamore per i social, la ricerca dei like, dei follower, diventata anche oggetto di una gag che nel 2023 vide come protagonisti Amadeus, Morandi e la Ferragni, quest’anno è incredibilmente oscurata dal rifiuto di Sinner. Il campione di tennis italiano, reduce della recente impresa agli Open d’Australia, ha infatti scelto di declinare l’invito al celebre festival di Sanremo. L’annuncio è stato fatto dal tennista durante una conferenza stampa, dove ha espresso la sua decisione di dedicarsi all’allenamento e al lavoro, seguendo l’evento da casa.

Un no che irrompe come un acuto al festival, che per la sua semplicità, dovrebbe certamente far riflettere!

  • 5 Febbraio, 2024
  • Non categorizzato
  • More

L’Eredità contesa

La scorsa settimana ho svolto una sessione di interpretariato online con un cliente d’oltreoceano in uno dei miei ambiti di intervento: l’arbitrato legale. L’interpretariato nel contesto dell’arbitrato non è limitato alla sola traduzione verbale, ma richiede anche una componente empatica estremamente rilevante, per facilitare l’individuazione di una soluzione che impatta sulla vita delle persone. Il caso che ho seguito era inoltre molto particolare, poiché riguardava un’eredità contesa e, in attesa del giudizio finale, mi sono documentate su alcuni episodi “passati alla storia”.

Una delle battaglie legali più note riguarda l’eredità del magnate americano Howard Hughes, che morì nel 1976 senza lasciare un testamento chiaro, scatenando una battaglia legale tra parenti, organizzazioni e persino governi statali che rivendicavano una parte del suo patrimonio. La disputa per l’eredità di Hughes è stata una delle più lunghe e complicate della storia, con una battaglia legale che ha coinvolto centinaia di pretendenti e che è durata più di 30 anni.

Ha avuto una durata inferiore ma una eco strabiliante, la vicenda della modella e attrice Anna Nicole Smith, che ha combattuto per il riconoscimento dell’eredità del suo defunto marito, il magnate del petrolio J. Howard Marshall. Dopo la morte di Marshall nel 1995, Smith ha iniziato una lotta giudiziaria contro il figlio di Marshall e la disputa è diventata famosa per le sue numerose svolte e per il fatto che è arrivata fino alla Corte Suprema degli Stati Uniti.

Altrettanto note le eredità degli artisti di fama internazionale Michael Jackson e Prince. Dopo la morte di Jackson, nel 2009, è emersa una complicata situazione legale riguardante il suo patrimonio. La gestione dell’eredità del cantante e la custodia dei suoi figli sono state al centro di una lunga disputa legale tra vari membri della famiglia e i fiduciari designati.

Qualche anno dopo, anche la morte di Prince, senza alcun testamento, scatenò una complessa battaglia legale per il suo patrimonio stimato in centinaia di milioni di dollari. La disputa ha coinvolto fratelli, sorelle e altri parenti, nonché presunti figli e altri pretendenti che hanno presentato rivendicazioni per una parte dell’eredità. Il caso che sto seguendo, non riguarda patrimoni milionari di questa entità, ma allo stesso tempo è caratterizzata da livelli di complessità, non solo linguistici, che richiedono una capacità di mediazione…oltre confine!

  • 5 Febbraio, 2024
  • Non categorizzato
  • More

Lingue, Politica e ars oratoria

A gennaio la Premier italiana Giorgia Meloni ha inviato i rappresentanti del suo partito e i Ministri della squadra di Governo a partecipare a corsi di lingua inglese per migliorare le loro competenze linguistiche ed assumere un ruolo adeguato nei contesti internazionali.

Ma quali sono i precedenti in Italia e nel mondo e perché è cosi importante parlare in pubblico per un politico?

Nel panorama politico moderno, l’arte oratoria e la conoscenza delle lingue straniere rappresentano due pilastri fondamentali per il successo e l’influenza di un leader. Queste competenze non solo arricchiscono il profilo personale di un politico, ma svolgono anche un ruolo cruciale nella diplomazia e nella conduzione efficace delle trattative.

L”ars oratoria” ha radici profonde nella storia, risalendo ai tempi dell’antica Grecia e di Roma, dove era considerata un’abilità essenziale per i leader. Nel contesto moderno, questa tradizione continua a mantenere la sua rilevanza.

Politici come John F. Kennedy, Winston Churchill e Margaret Thatcher sono ricordati non solo per le loro politiche ma anche per la loro eccezionale capacità di parlare in pubblico, dimostrando come un discorso potente possa influenzare l’opinione pubblica e cambiare il corso dell storia. Eppure anche loro hanno “studiato” per essere incisivi durante i loro discorsi: Winston Churchill ha dovuto superare l’iniziale paura del palco e la difficoltà nel parlare in pubblico, dedicando molto tempo allo studio della retorica e della storia; John F. Kennedy, ha lavorato con coach di dizione, mentre Margaret Thatcher, la “Lady di Ferro” del Regno Unito, ha preso lezioni di dizione per abbassare il tono della sua voce, rendendola più autorevole e imponente.

Allo stesso tempo, in un’era di globalizzazione e interconnessione, la conoscenza delle lingue straniere si rivela un’ulteriore competenza cruciale. Essa non solo consente una comunicazione diretta e personale con leader e cittadini di altri paesi ma promuove anche una profonda comprensione delle diverse culture.

Kofi Annan, l’ex Segretario Generale delle Nazioni Unite (con il quale ho avuto l’onore di collaborare) parlava correntemente inglese, francese e altre lingue africane; Ursula von der Leyen, la Presidente della Commissione Europea parla tedesco, francese e inglese; António Guterres, l’attuale Segretario Generale delle Nazioni Unite ed ex Primo Ministro del Portogallo parla portoghese, inglese, spagnolo e francese. La sua abilità linguistica è stata un vantaggio significativo nelle sue funzioni internazionali, permettendogli di comunicare efficacemente con leader e persone di diverse nazionalità.

E allora, anche se probabilmente siamo lontani dalle improvvisazioni linguistiche riportate in questo servizio di LA7 di 10 anni fa, dal titolo “L’inglese di Renzi e dei politici italiani” (guarda il video: https://www.youtube.com/watch?v=29IPbw6np9A), in una società cosi connessa è sempre importante aggiornare le nostre competenze linguistiche….non solo in politica!

  • 5 Febbraio, 2024
  • Non categorizzato
  • More

Iscriviti alla Newsletter

Instagram feed

Seguimi su Instagram

Post recenti

  • Sostenibilità: costruire un futuro responsabile
  • Christmas pudding o panettone?
  • Il calcio come industria globale: storie di passione e innovazione
  • Made in Italy e Innovazione Globale: lo spazio come nuova frontiera
  • Il ruolo dell’interprete: storie di collaborazione e diplomazia

Archivio

  • Dicembre 2024
  • Novembre 2024
  • Ottobre 2024
  • Settembre 2024
  • Giugno 2024
  • Aprile 2024
  • Marzo 2024
  • Febbraio 2024
  • Gennaio 2024
  • Dicembre 2023
  • Novembre 2023
  • Ottobre 2023
  • Settembre 2023
  • Maggio 2023
  • Aprile 2023
  • Marzo 2023
  • Febbraio 2023
  • Gennaio 2023
  • Dicembre 2022
  • Novembre 2022
  • Ottobre 2022
  • Settembre 2022
  • Luglio 2022
  • Giugno 2022
  • Maggio 2022
  • Aprile 2022
  • Marzo 2022
  • Febbraio 2022
  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Luglio 2021
  • Giugno 2021
  • Marzo 2021
  • Ottobre 2020
  • Settembre 2020
  • Luglio 2020
  • Giugno 2020
Affiliazioni

Luciana Scrofani Green Cambridge Network association logoEnterprise Europe network association logo UN-SPIDER association logoInterprefy Approved Interpreter association logoKudo Pro Interpreter association logoUnicef association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoChartered Institute of Linguists Member association logoChartered Institute of Linguists association logo
The Italian Chamber of Commerce and Industry for the UK association logoUK confederation by CONFASSOCIAZIONI logo association

Rated 5-star on Google Reviews

PolicyBee Badge

Vuoi lavorare con me

al tuo progetto?

  • Interprete Conferenza
  • Interpretariato remoto (RSI)
  • Traduttrice esperta
  • Traduzioni certificate
  • Manager eventi internazionali
  • PM – Team leader
  • Docente Italiano – Inglese
Contattami
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
Seguimi

sui social

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google
Sei alla ricerca di….

Sono un’interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista.
Metto a disposizione la mia professionalità per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa.
La mia missione è quella di creare ponti tra l’Italia e il Regno Unito.
In qualità di traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni ed attestazioni (certificazioni su carta intestata) di conformità di documenti, certificati e titoli di studio, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.
Contattami al numero +44 (0) 20 3332 0505.

Sei alla ricerca

di supporto in altre lingue e combinazioni linguistiche?

Contatta la mia società: One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

  •   +44 20 7788 7368
  •   4 Old Park Lane, Mayfair, London, W1K 1QW
Copyright ©2024 Luciana Scrofani Green | Sitemap | Informativa sulla privacy | Sito internet sviluppato da Websites for Translators.