🌍 Every industry speaks its own language. 🌍
One of my favourite quotes comes from the writings of Osho:
“There are subtle nuances to words. Those nuances are lost in translation, and those are the real things.”
From technical terminology to witty office banter, business speak is packed full of nuance. This does not pose a challenge to those in the know. But when interpreting it, the true meaning often gets lost along the way. 💭
As a certified interpreter and translator, my job is to ensure that this nuance is perfectly preserved.
So whenever I prepare for an interpreting assignment, I make it my priority to speak my clients’ language — not just English or Italian, but their industry jargon as well. 📈
Whether the assignment involves asset management, pharmaceuticals or an international legal case, I immerse myself in the specifics so by the time I take my seat at the interpreting booth, legal panel or negotiating table, I am fluent in the jargon that punctuates the industry.
Can you think of a term or a phrase that is widely used across your industry, but puzzling to anyone outside it?
Let me know in the comments below 👇