0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

Chartered Institute of Linguists association logoChartered Institute of Linguists association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logo

Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • About
    • About Me
    • Sectors
    • Testimonials and Google Reviews
    • One Stop Language Solutions
    • Sustainability
  • Interpreting
    • Business Interpreting
    • Conference Interpreting
    • Consecutive Interpreting
    • Interpreting Portfolio
    • Legal Interpreting
    • Medical Interpreting
    • Simultaneous Interpreting
    • Whispered Interpreting
    • 121 Mentoring
  • Doc Translations
    • Doc Translations Overview
    • Legal and Certified Translations
    • Translation Portfolio
    • Video Translation
  • Event Services
    • Event Consultancy Services
    • Multilingual Events Manager
    • Multilingual Project Manager
    • English – Italian Tutor
  • Resources
    • Gallery
    • News & Blogs
    • FAQs
    • Buy Me An Espresso ☕
  • Get in touch
  • EN
  • About
    • About Me
    • Sectors
    • Testimonials and Google Reviews
    • One Stop Language Solutions
    • Sustainability
  • Interpreting
    • Business Interpreting
    • Conference Interpreting
    • Consecutive Interpreting
    • Interpreting Portfolio
    • Legal Interpreting
    • Medical Interpreting
    • Simultaneous Interpreting
    • Whispered Interpreting
    • 121 Mentoring
  • Doc Translations
    • Doc Translations Overview
    • Legal and Certified Translations
    • Translation Portfolio
    • Video Translation
  • Event Services
    • Event Consultancy Services
    • Multilingual Events Manager
    • Multilingual Project Manager
    • English – Italian Tutor
  • Resources
    • Gallery
    • News & Blogs
    • FAQs
    • Buy Me An Espresso ☕
  • Get in touch
  • EN
  •  

August 2023

Inspired by a recent LinkedIn newsletter

Inspired by a recent LinkedIn newsletter, I found myself reflecting on the beautiful flexibility of summer routines and the new perspectives they bring.

This summer, indeed, has unfolded a vibrant mosaic of experiences for me. Being in Syracuse, the chief Greek city of ancient Sicily, I’ve found the rhythm of my professional life organically syncing with the leisurely pulse of summer.

Syracuse is the city of myth due to the rich mythological heritage that permeates the territory. It is known for being the city of Archimedes and Santa Lucia, two of his illustrious fellow citizens, for its historic center, the Island of Ortigia, rich in natural and architectural wonders.

My hometown, with its stunning coastline, has always been a treat for the eyes. ✨ But it’s not all sunshine and sea though, with the heatwave, fires, power cuts, and airport closures presenting some challenges here in Sicily. But, amidst all this, the beauty of networking shines bright.

The meeting at the sea early in the morning, the casual chats with digital nomads from all over the world, the exchange of valuable tips, the bond of shared experiences – it’s networking in its most enjoyable form. And did I mention all this happens while sunbathing? 😉 ‘Workcations’ are definitely in trend, but I’ve realised it’s more than just about changing the location of work.

As the LinkedIn newsletter suggested, summertime does bring a refresh to our work routines and our approach to professional life.

It’s about embracing a different perspective, reshaping your thinking, and finding joy in these new encounters.

And I must say, I am thoroughly enjoying this blend of work, networking, and the bliss of sun-kissed Sicilian mornings. So here’s to embracing change, celebrating flexibility, and making the most of these precious summer moments! ☀️ How are you mixing up work and summer? Are you also riding the ‘workcation’ wave?

  • 9 August, 2023
  • Uncategorized
  • More

The art of active listening

Ever thought about the power of listening?

It’s more than just hearing the words – it’s about decoding the emotions, the context, the non-verbal cues that speak volumes.

As an interpreter, I rely heavily on active listening. But truth be told, it’s a skill that can revolutionise anyone’s communication game. Whether you’re leading a team, working in customer service, or simply want to deepen your personal relationships, mastering the art of listening can be transformative.

However, listening is not easy. It requires focus, patience, curiosity, and openness. It also requires practice and feedback. Many of us think we are good listeners, but we often fall into bad habits that prevent us from listening deeply like interrupting, judging, or getting distracted while listening.

What if we could shift this and truly listen? Here are some tips I’ve learned from my journey as an interpreter and some research that might help you out:

1. Prepare Yourself: Clear your mind, relax, set an intention to listen with genuine curiosity and respect.

2. Be Fully Present: Show your engagement with nods, smiles, eye contact, and most importantly, put away those distractions!

3. Listen with Empathy: Try to understand and share the feelings of the speaker. Refrain from judging or trying to fix their problems.

4. Decipher the Hidden Message: Pay attention to non-verbal cues. They often reveal more than the words themselves.

5. Ask Open-ended Questions: Invite more elaborate responses to gain deeper understanding.

6. Reflect on What You Heard: Paraphrase or summarize the speaker’s words in your own language to ensure correct understanding.

7. Give Feedback and Appreciation: Share your thoughts about what’s been said and express gratitude or admiration, which helps in building rapport and trust. Listening is not just a skill; it’s an art. An art that can elevate your personal and professional relationships and bring more joy and fulfillment into your life.

I hope you found these tips useful and that you will try them out in your next conversation! 

  • 9 August, 2023
  • Uncategorized
  • More

Memory Mastery in Interpreting

Memory is one critical aspect in interpreting industry that is not often highlighted. There’s this notion that interpreters are just ‘human dictionaries or walking encyclopaedias’.

But it’s so much more complex than that!

Sure, language skills are the bread and butter, but having a high level of focus, listening skill and short term memory mastery are a must.

Short-term memory plays an irreplaceable role in delivering the accurate and instantaneous interpretation that you see (or rather, hear!) especially when it comes to specific types of interpretation, like consecutive, whispered or simultaneous.

Interpretation memory has three types: namely immediate memory, short-term memory, and long-term memory. When I’m in the heat of an interpreting session, there’s no pause button,it’s a real-time, on-the-spot mental exercise.

I am laser focussed, I listen, comprehend, remember, interpret, and convey the message with empathy.

All of this, believe it or not, unfolds within seconds, and most of it is powered by short- term memory. It’s like competing in a mental Olympics, with each successful interpretation marking a gold medal.🥇 I’m often asked how I juggle all this information so swiftly and accurately.

My secret?

A combination of tried-and-true memory techniques and lots of practice (I.e. Information Visualization and Realization Training)

It’s a daily mental workout that keeps me ready for any interpreting challenge that comes my way.

Given the brain’s sensitivity to imagery I tend to memorize information by actualizing and visualizing information content.
Just as athletes push their physical limits, I, as an interpreter, continually push my mental limits.

So, next time you see an interpreter in action, remember, there’s a whole lot of short- term memory mastery behind those seemingly effortless interpreting. 😉 Just a thought – what techniques do you use to train your memory? I’d love to hear from you all! 

  • 9 August, 2023
  • Uncategorized
  • More

The 11 Essential Soft Skills

One thing I realised being in the translation & interpreting industry for two decades is it’s not all about mastering multiple languages. Yes, linguistic fluency is crucial, but another set of skills often takes centre stage – the ‘soft skills’.

Sure, knowing the ins and outs of a language is important, but so is the ability to work in a team, manage time, or resolve conflicts. They’re not typically something I’d see on a certificate, but they make all the difference in my day-to-day work.

According to Forbes, there are 11 essential soft skills that employers highly value. And here’s how I’ve seen them in action in my career:

1. Leadership: Steering interpretation projects, guiding teams, and influencing positive outcomes.

2. Ownership: Taking full responsibility for the accuracy and context of my translations, owning my work from start to finish.

3. Teamwork: Collaborating with fellow translators and interpreters, sharing knowledge and supporting each other.

4. Open communication: Keeping lines of communication open with clients and teams, ensuring clarity and mutual understanding.

5. Problem-solving: Working through complex translations, and finding the best solutions to linguistic challenges.

6. Time management: Juggling tight deadlines, multiple projects, and making sure each one gets the attention it deserves.

7. Adaptability: Being flexible and embracing changes, whether it’s evolving language trends or new tech in the field.

8. Critical thinking: Applying logic and reasoning in interpreting tasks, making judgement calls when direct translations aren’t possible.

9. Creativity: In simultaneous interpretation, time is of the essence, and creativity plays a crucial role in ensuring a smooth and accurate process. By creatively adapting language and using analogies, we can make difficult concepts more accessible and relatable to the audience in real-time, despite the pressure of the ticking clock.

10. Emotional intelligence: Recognising and navigating sensitive cultural nuances, understanding client emotions, and responding in a considerate manner.

11. Conflict resolution: Handling disagreements professionally, whether it’s over translation choices or project direction, aiming for consensus and understanding.

So while we continue to sharpen our expertise in any field, let’s not forget to give our soft skills some love too. After all, they’re what make us not just good, but great, individuals, personally and professionally! 🏆

I’d love to know, how you apply these skills in your work. Let’s share and learn from each other! 💬

  • 9 August, 2023
  • Uncategorized
  • More

Kotter’s 8-step model for leading change in interpretation

Change. It’s an inevitable part of life and no stranger to us in the interpretation and translation industry. But, how we manage it… well, that’s the real game-changer. With constant technological advancements and shifting global trends, adapting becomes our second nature.

But wouldn’t it be nice to have a roadmap? That’s where models like Kotter’s 8-Step, a tried and true method for implementing change, can be a godsend for this profession.

This model provides a valuable framework for successfully implementing change, particularly when it comes to introducing new interpretation methods or techniques.

Are you ready to discover how this model fits into the dynamic interpreting world?

Step 1: Create urgency

In a rapidly evolving industry, the need for updating skills, tools, and methods is urgent. Let’s acknowledge it and encourage the same sense of urgency in our colleagues.

Step 2: Build a guiding coalition

Form alliances with colleagues, clients or mentors. There’s strength in numbers when navigating the waves of change.

Step 3: Form a strategic vision

It’s not just about change, but the direction of that change. Plan your journey. Identify the new skills you need and the resources you can leverage.

Step 4: Enlist volunteers

Share the vision, get others onboard! You’ll find advice, resources and companions for your journey.

Step 5: Enable action by removing barriers

Identify and face those obstacles head-on. Eliminate obstacles, whether it;s learning software or adapting to a new linguistic norm, remove what’s holding you back.

Step 6: Generate short-term wins

A little win can go a long way. Whether its a successful project using your new skills or mastering a challenging tool, every count wins.

Step 7: Sustain acceleration

Keep the momentum going. Remember, change isn’t a one-off event. You need to keep going and embed change in everyday practice.

Step 8: Institute change

Lastly, let’s make chance the new norm. A step up in your tech, skills or methods shouldn’t be temporary, but a part of your identity.

Change might be challenging but it’s also a chance for growth and improvement.

How have you navigated change in your world?

  • 9 August, 2023
  • Uncategorized
  • More

Subscribe and get my free RSI guide!

Instagram feed

Follow on Instagram

Recent Posts

  • The secret to gathering great reviews
  • The Queen of Hearts for a new generation
  • Behind the scenes of my unforgettable assignment with Gianluigi Buffon 
  • The Guardian Football Weekly Podcast with Gianluigi Buffon
  • Gianluigi Buffon Interview at The Guardian

Archives

  • June 2026
  • May 2026
  • April 2026
  • March 2026
  • February 2026
  • December 2025
  • November 2025
  • October 2025
  • September 2025
  • July 2025
  • June 2025
  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • November 2024
  • October 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • August 2021
  • June 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • December 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • November 2017
  • October 2017

WORK WITH ME

  • Professional Italian Business Interpreter
  • Professional Italian Conference Interpreter
  • Certified Italian Translation Services
  • Professional Italian Translator In London
  • Professional Legal Interpreter in London
  • Italian Interpreter and Translator in Cambridge
  • Professional Italian medical interpreter in London

LOOKING FOR support in other or multiple language pairs, or for a larger venture

  • Visit our sister company, One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

+44 20 7788 7368

11–12 Old Bond Street, Mayfair, London W1S 4PN

CONTACT
me
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
FOLLOW ME

on social media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google

Chartered Institute of Linguists association logoChartered Institute of Linguists association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoPolicyBee Badge

Copyright ©2026

Luciana Scrofani Green | Sitemap | Privacy policy |

Website developed by
Websites for Translators.