0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

Chartered Institute of Linguists association logoChartered Institute of Linguists association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logo

Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • About
    • About Me
    • Sectors
    • Testimonials and Google Reviews
    • One Stop Language Solutions
    • Sustainability
  • Interpreting
    • Business Interpreting
    • Conference Interpreting
    • Consecutive Interpreting
    • Interpreting Portfolio
    • Legal Interpreting
    • Medical Interpreting
    • Simultaneous Interpreting
    • Whispered Interpreting
    • 121 Mentoring
  • Doc Translations
    • Doc Translations Overview
    • Legal and Certified Translations
    • Translation Portfolio
    • Video Translation
  • Event Services
    • Event Consultancy Services
    • Multilingual Events Manager
    • Multilingual Project Manager
    • English – Italian Tutor
  • Resources
    • Gallery
    • News & Blogs
    • FAQs
    • Buy Me An Espresso ☕
  • Get in touch
  • EN
  • IT
  • About
    • About Me
    • Sectors
    • Testimonials and Google Reviews
    • One Stop Language Solutions
    • Sustainability
  • Interpreting
    • Business Interpreting
    • Conference Interpreting
    • Consecutive Interpreting
    • Interpreting Portfolio
    • Legal Interpreting
    • Medical Interpreting
    • Simultaneous Interpreting
    • Whispered Interpreting
    • 121 Mentoring
  • Doc Translations
    • Doc Translations Overview
    • Legal and Certified Translations
    • Translation Portfolio
    • Video Translation
  • Event Services
    • Event Consultancy Services
    • Multilingual Events Manager
    • Multilingual Project Manager
    • English – Italian Tutor
  • Resources
    • Gallery
    • News & Blogs
    • FAQs
    • Buy Me An Espresso ☕
  • Get in touch
  • EN
  • IT
  •  

June 2024

Celebrating linguistic diversity at Eurovision

Watching Eurovision is one of my guilty pleasures. The music is often terrible, but it’s always entertaining, and as a linguist, I enjoy listening to songs performed in different languages.

Up until about seven years ago, around 80% of entries were performed in English, but recently the tide has turned, as this Guardian article explains.

Italian rock band Måneskin are among the acts who’ve recently won the contest with a native language song. Their 2021 winning single, ‘Zitti E Buoni!’, was also the first Italian-language song in more than 30 years to reach the top 20 of the UK Singles Chart (before that it was Pavarotti’s ‘Nessun Dorma’).

An expert interviewed by the Guardian suggested that the trend for native language entries might be due to the rise in machine translation, which means that acts no longer need to be sung in English to be understood.

The problem is that many of these translations are flawed. A recent study comparing the official translations of Eurovision song lyrics to AI translations found that AI did such a poor job that it actually changed the tone and meaning of the songs – a good reminder of why you shouldn’t trust ChatGPT or Google Translate with important translations.

My team can provide translation in more than 150 languages for everything from legal or financial documents to annual reports and marketing content.

  • 3 June, 2024
  • Uncategorized
  • More

Spotlight on medical translation

Did you know that one of my specialisms is working with companies in the life science, healthcare, pharmaceutical, medical and bioethics industries?

Over the past twenty years, I’ve completed more than 1000 assignments for companies in this sector, including Bayer, Novartis and GSK.

One recent example was for the healthcare communications company, Fixing Us. They create inspiring films about patient journeys for brands, health organisations, healthcare professionals and policymakers. I interpreted during an interview with a patient in Rome, Italy, which they’d organised on behalf of AstraZeneca.

Other assignments have included interpreting for clinical trial participants, investigator meetings and for employees on training programmes, to name just a few. I’ve also translated everything from medical device instructions to marketing materials and hospital discharge papers.

I’ve developed an in-depth knowledge of medical terminology in Italian and English – but I nevertheless prepare thoroughly before every meeting to ensure I’m familiar with the (often very niche) topic under discussion.

FIND OUT MORE HERE

  • 3 June, 2024
  • Uncategorized
  • More

How I helped a nervous client to perform under pressure

It’s such a joy when someone takes the time to leave me a review. Over the years I’ve gathered over a hundred on Google – all five stars, I’m delighted to say!

I treasure each one. Obviously, they’re invaluable for marketing but it also really lifts my spirits to read how I’ve helped a client.

Recently, I received a lovely testimonial from an Italian football referee, Giulia Nicastro, who I’d worked with on an advertising shoot for UEFA.

As a young woman in her twenties, Giulia Nicastro is a trailblazer in the male-dominated world of Italian football, making her the perfect choice for The Women’s Football Channel’s #WePlayStrong campaign with Gatorade.

Giulia hadn’t starred in an advert before and was naturally feeling very nervous, so I did my best to help her relax.

We looked through the script together, and I coached her on reading her lines with emotion and emphasis. I encouraged her when she occasionally forgot her words (which happens even to experienced performers) and even whipped out my hairbrush to ensure she was looking her best. You can watch her performance here.

Interpreting is about so much more than simply translating words. Soft skills are equally important. We need to develop a rapport with people and gain their trust quickly.

The people we work with are often in an extremely pressured situation, such as a client meeting or a conference stage. As professional communicators, we can help to calm their nerves, boost their confidence, and support them in delivering solid performance.

Here’s Giulia’s review:

“An extraordinary woman who immediately manages to put you at ease, empathetic, smiling, ready to help you perform at your best and to help you with everything you need.

She has a great passion for her work that she manages to convey to you, without her I would not have been so calm and happy with the work I did. A thousand thanks”

Thank you Giulia for such wonderful feedback!

  • 3 June, 2024
  • Uncategorized
  • More

Subscribe and get my free RSI guide!

Instagram feed

Follow on Instagram

Recent Posts

  • The secret to gathering great reviews
  • The Queen of Hearts for a new generation
  • Behind the scenes of my unforgettable assignment with Gianluigi Buffon 
  • The Guardian Football Weekly Podcast with Gianluigi Buffon
  • Gianluigi Buffon Interview at The Guardian

Archives

  • June 2026
  • May 2026
  • April 2026
  • March 2026
  • February 2026
  • December 2025
  • November 2025
  • October 2025
  • September 2025
  • July 2025
  • June 2025
  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • November 2024
  • October 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • August 2021
  • June 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • December 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • November 2017
  • October 2017

WORK WITH ME

  • Professional Italian Business Interpreter
  • Professional Italian Conference Interpreter
  • Certified Italian Translation Services
  • Professional Italian Translator In London
  • Professional Legal Interpreter in London
  • Italian Interpreter and Translator in Cambridge
  • Professional Italian medical interpreter in London

LOOKING FOR support in other or multiple language pairs, or for a larger venture

  • Visit our sister company, One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

+44 20 7788 7368

11–12 Old Bond Street, Mayfair, London W1S 4PN

CONTACT
me
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
FOLLOW ME

on social media

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google

Chartered Institute of Linguists association logoChartered Institute of Linguists association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoPolicyBee Badge

Copyright ©2026

Luciana Scrofani Green | Sitemap | Privacy policy |

Website developed by
Websites for Translators.