Over the last six months, I have been offering interpreting services for an American manufacturing company which is training their Italian staff in using SAP software. I have been interpreting for in depth training sessions in small groups for three to four people at a time, and also 1:1 training sessions, and now feel adept in using this software myself!
Interpreting for IT companies and especially for their training courses is something in which I have many years of experience, and it is certainly a niche market! The language is very specific and technical, and working with an interpreter who has this knowledge and these skills for these sessions is absolutely essential. There are lots of acronyms and jargon, so preparation along with experience really is key when carrying out these assignments.
I have worked for many IT and software companies over the years, including Telecom Italia SPA, Nortel Networks, Agilent Technologies, Hewlett Packard, and Reiss Romoli in L’Aquila who have provided many IT training courses.
These years of experience have provided valuable knowledge of the IT interpreting industry, and I am always pleased to put these skills into practice.
You may not be aware that I provide interpreting services for small groups and training sessions but this is an area in which I am often providing services, and having a highly qualified interpreter certainly pays dividends.
Interpreting for the IT industry: acronyms, jargon and nuance…
Over the last six months, I have been offering interpreting services for an American manufacturing company which is training their Italian staff in using SAP software. I have been interpreting for in depth training sessions in small groups for three to four people at a time, and also 1:1 training sessions, and now feel adept in using this software myself!
Interpreting for IT companies and especially for their training courses is something in which I have many years of experience, and it is certainly a niche market! The language is very specific and technical, and working with an interpreter who has this knowledge and these skills for these sessions is absolutely essential. There are lots of acronyms and jargon, so preparation along with experience really is key when carrying out these assignments.
I have worked for many IT and software companies over the years, including Telecom Italia SPA, Nortel Networks, Agilent Technologies, Hewlett Packard, and Reiss Romoli in L’Aquila who have provided many IT training courses.
These years of experience have provided valuable knowledge of the IT interpreting industry, and I am always pleased to put these skills into practice.
You may not be aware that I provide interpreting services for small groups and training sessions but this is an area in which I am often providing services, and having a highly qualified interpreter certainly pays dividends.