0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

  • Notizie mensili
  • Galleria
  • FAQs
  • Settori di specializzazione
Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  •  

Doppia Cittadinanza

In Inghilterra il boom della doppia cittadinanza si è sviluppato in concomitanza con la Brexit. Uno dei primi esempi è riconducibile all’elevato numero di domande di cittadinanza britannica da parte di cittadini europei: solo nel 2021 secondo le statistiche pubblicate dall’Home Office, la crescita è stata pari a circa il 65%.

I cittadini britannici hanno perso il diritto alla libera circolazione nell’UE e per tale ragione, migliaia di persone hanno avviato le procedure necessarie per acquisire la cittadinanza nel Paese in cui vivevano (se residenti all’estero) o sfruttando l’opportunità fornita dalle origini italiane. La doppia cittadinanza può offrire molti vantaggi: diritto di voto in due Stati, doppio passaporto, più libertà di viaggiare, accesso a benefici fiscali, opportunità commerciali e, appunto, libertà di circolare in Europa.

Questo boom di richieste, si traduce in un aumento considerevole di richieste di traduzioni certificate di atti di nascita, matrimonio, morte : si tratta di un servizio estremamente apprezzato dai clienti (ad oggi oltre 100 recensioni con la valutazione media di 5 su 5), che riescono anche con questo documento a raggiungere un obiettivo importante per la loro vita!

Si tratta di un lavoro complesso e sicuramente differente dalle altre attività che solitamente svolgo ma, allo stesso tempo, rappresenta uno dei primi passi che un cittadino deve compiere per raggiungere un obiettivo che può rappresentare una svolta per il suo futuro!

Per saperne di più sul servizio di traduzione certificata, clicca qui

  • 22 Gennaio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Traduzione o Interpretariato?

L’anno scorso ho realizzato un video. Un video promozionale per raccontare in 3 minuti chi sono, le mie esperienze, le mie referenze. Ma 3 minuti possono essere al massimo l’equivalente di un trailer. E se un post non può certo descrivere in modo esaustivo la mia attività e quelle di One Stop Language Solutions, provo a rispondere alla domanda del titolo: traduzione o interpretariato?

La risposta è semplice. Entrambe. Il binomio, la coppia!

Da oltre 20 anni offro servizi di interpretariato simultaneo, consecutivo, chuchotage, bidule e svolgo l’attività di interprete di conferenza e di trattativa.

Sono interprete certificata KUDO PRO, Interprefy ed iscritta alle principali associazioni e istituzioni del mio settore: Chartered Institute of Linguists (CIOL), International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), Cambridge Network, Camera di commercio Italiana nel Regno Unito e anche UK Confederation di Confassociazioni.

Svolgo la mia attività  di interpretariato consecutivo e simultaneo in presenza ma  anche da remoto (RSI), ovvero la traduzione di un discorso da una lingua all’altra con l’ausilio di piattaforme remote quali Webex, Skype, Zoom, MS Teams, Vydioconnect, VoiceBoxer, Interprefy, Interactio, SpeakUs, ZipDx, Ablio, Olyusei, iBrdge, QuaQua, Quonda, Alfaview, dimezzando i costi e riducento l’impronta ecologica!

Le mie referenze spaziano dalle istituzioni (Presidenza della Repubblica, il Senato della Repubblica, la Camera dei Deputati) alle grandi aziende (Telecom Italia, Finmeccanica, Autostrade spa, Novartis, Nestlè, Astrazeneca), dalle organizzazioni europee ed internazionali (Nazioni Unite, Unicef, Unicri, Europol, Olaf e UE) ai personaggi dello sport (Andrea Pirlo, Francesco Totti), dello spettacolo (i premi oscar Robert De Niro e Giuseppe Tornatore, Julia Roberts), Sua Santità Giovanni Paolo II, il Presidente della Repubblica Italiana Giorgio Napolitano, il Segretario Generale delle Nazioni Unite Kofi Annan e i premi Nobel Amartya Sen e Betty Williams.

Da oltre 20 anni, con la stessa passione, mi occupo di traduzioni e con un ampio network che si è consolidato negli anni riesco a garantire servizi di traduzione professionale -tecniche, giuridiche, mediche, finanziarie, commerciali, urgenti, giurate, di siti web nelle principali lingue.

Anche in questo caso sono traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) e l’International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI); per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni certificate, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.

Offro servizi di traduzione certificata per certificati di stato civile, nascita, matrimonio, morte; titoli di studio, laurea e diploma di stato; documenti d’identità; documenti giudiziari, atti, sentenze, ricorsi e ingiunzioni; carichi pendenti e casellari giudiziari; atti notarili, deleghe e procure (ho partnership con 3 noti studi notarili di Londra); documenti societari, visure, DURC, bilanci e Statuti.

In poco più di 20 righe la mia risposta!

Traduzione e interpretariato sono due attività completamente differenti, poiché richiedono competenze specifiche e si basano sulla sostanziale dicotomia oralità-scrittura.

Per ciascun ambito un know how specifico che io metto a disposizione con lo stesso approccio e un’empatia che non può essere duplicata.

Guarda il mio video

  • 22 Gennaio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

L’invenzione del futuro

L’ultimo post di questo ultimo numero del 2022, non può che strizzare l’occhio all’anno che verrà e, dunque, parlare di futuro e innovazione.

In una recente newsletter ho parlato degli Oculus di META e in realtà, guardando al 2023, il CFO di Meta, Dave Wehner, ha affermato che Meta Quest 3 arriverà il prossimo anno!

Riavvolgendo il nastro, impropriamente analogico in questo contesto, rivedo la mia “passeggiata” nel metaverso Decentraland durante il mese di marzo oppure i miei approfondimenti su identità digitale e cybersecurity, in occasione degli attacchi hacker o delle presunte violazioni di banche dati di interesse nazionale, in concomitanza con la guerra in Ucraina.

Ho viaggiato con curiosità nel metaverso di Seoul, attendendo il 2023 per partecipare ai festival e alle cerimonie più rappresentative dell’identità coreana che, come annunciato dal primo cittadino, si terranno anche in questo spazio virtuale.

Ho parlato di avatar e delle grandi opportunità offerte dalle piattaforme di interpretariato remoto (RSI) che oramai utilizzo da anni per il mio lavoro, come Boostevents, Kudo, Interprefy.

Nel mio ultimo numero ho affrontato il tema dell’ambient computing e dello speech recognition che, per quanto riconducibile ad elementi legati alle tecnologie, richiede l’indispensabile e irrinunciabile presenza delle persone e dell’interpretazione umana, ancor di più nel “passaggio” da una lingua all’altra.

Il 2021 è stato l’anno degli NFT. Il 2022 soprattutto del metaverso, anche se si chiude con il grande interesse e la centralità del tema dell’intelligenza artificiale.

Per il 2023 saremo pronti a guardare con attenzione all’innovazione e alle nuove tecnologie, ma sempre con un punto di vista critico e con uno sguardo caratterizzato da….intelligenza naturale!

  • 19 Dicembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

Il giro del mondo in 10 post 

Se le lingue caratterizzano i paesi, l’interprete crea le condizioni per ridurre le distanze. Ma riavvolgendo il nastro dei miei racconti del 2022, mi sono resa conto di aver fatto un veloce giro del mondo anche con le parole delle mie newsletter.

Sono stata a Roma, alla Festa del cinema e ad Hollywood, Los Angeles per ammirare Troy Kotsur che ritirava la statuetta dell’Academy e Paolo Sorrentino che portava un “pezzo di Napoli” negli Stati Uniti.

Da Londra a Dubai passando per Bruxelles, è stato il mio modo di raccontare l’EXPO e soprattutto il Padiglione Italia di Dubai, visitato da 1,6 milioni di visitatori e 13 milioni di utenti online in tutto il mondo (quando avevo pubblicato il mio articolo i visitatori e gli utenti erano la metà!).

E qualche mese dopo ho percorso virtualmente 600 chilometri per recarmi in Qatar, nel palcoscenico del mondiale di calcio più discusso di sempre, che si è concluso con la vittoria dell’Argentina di Messi.

Riavvolgendo il nastro guardo anche tutti i check in che (finalmente) sono tornati ordinari nella mia vita professionale per volare a Malaga, Manchester, Bruxelles, Zurigo e tante altre città d’Europa, riscoprendo lo splendido fastidioso rumore delle ruote del mio trolley nei “non luoghi” degli aeroporti.

Tante tappe, reali e virtuali, per descrivere con la mia prospettiva, eventi storici celebrati tra i luoghi che collego costantemente e che connotano da anni la mia vita personale e professionale. Mai come quest’anno Roma e Londra sono state al centro della mia attenzione e delle mie parole: dal Giubileo della Regina Elisabetta all’elezione del Presidente della Repubblica, la storia ha preso forma e vita proprio in queste due capitali!

  • 19 Dicembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

Ambient Computing e Prospettive Di Futuro  

Ambient computing è un termine che descrive un ambiente di dispositivi intelligenti, dati, intelligenza artificiale, decisioni e attività umane che abilitano le azioni del computer insieme alla vita di tutti i giorni, senza la necessità di comandi o interventi umani diretti. In sostanza, i computer si occupano silenziosamente delle cose in background. La frase è stata coniata negli anni ’90, ma solo intorno al 2018 che si è trasformato in una parola d’ordine regolarmente utilizzata da Google, HP e da numerose aziende Big Tech in tutta la Silicon Valley.

Questa storia ha inizio probabilmente nel 2010, quando la Apple acquisì un’azienda che aveva rilasciato una app per iOS dotata di un motore di speech recognition basato su algoritmi di machine learning. Si trattava di Siri.  Poi nel 2014 fu la volta di volta Cortana, l’assistente vocale della Microsoft e quasi contemporaneamente di Amazon, che annunciò Alexa. Una nota curiosa: Alexa fu sviluppato a partire da un prodotto chiamato Ivona, inventato in Polonia e ispirato al capolavoro di Kubrick 2001, Odissea nel lo spazio.  Infine fu anche il “turno” di Google nel 2016.

Oggi gli assistenti sono sempre disponibili sui nostri dispositivi e, in generale, l’ambient computing è sempre più pervasivo. Se pensiamo al modo di interagire quello che riscontro è l’elemento sempre più centrale della voce e delle parole, il tema per l’appunto dello speech recognition che, per quanto riconducibile ad elementi legati alle tecnologie, richiede l’indispensabile e irrinunciabile presenza delle persone e dell’interpretazione umana, ancor di più nel “passaggio” da una lingua all’altra.

  • 11 Novembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

L’unico Futuro Possibile Per La Pasta   

Secondo la survey di YouGov, per l’82% degli italiani la pasta con il ketchup si classifica al primo posto dei più grandi delitti in cucina, seguita dal cuocere la pasta direttamente nell’acqua fredda (71%). E proprio con riferimento al ketchup con la campagna #bastapasta, ideata dall’agenzia creativa TBWA, Heinz ha voluto mettere fine a questo orrore culinario a suon di ironia e anche a costo di adottare misure estreme come ad esempio far cambiare scaffale al Tomato Ketchup all’interno dei supermercati per tenere la pasta a debita distanza!

E se da un lato si vogliono preservare le tradizioni, ad inizio novembre abbiamo assistito ad un polverone su una presunta idea di futuro della pasta: nei giorni scorsi la Fondazione Barilla ha pubblicato sui propri canali social un video in cui con ironia affrontava il tema degli insetti come possibile fonte proteica alternativa ed è nato così un gran polverone, alimentato addirittura anche da un Ministro, sulla vicenda della “pasta Barilla fatta con gli insetti”. In un comunicato ufficiale dell’azienda è stato evidenziato che non c’è il lancio di nessuna pasta o alimento prodotto con farina di insetti e nessun interesse aziendale in tal senso, poiché la pasta Barilla continua ad essere prodotta con grano duro 100% italiano”.

La vicenda mi ha particolarmente colpita perché ritengo di conoscere piuttosto bene la filosofia di azione della Barilla, con la quale ho avuto anche il piacere di collaborare più volte come interprete italiano – inglese sia in presenza (Evento Welcome Italia 2015, organizzato dalla Camera di Commercio e Industria Italiana per il Regno Unito) e on line : Resetting the Food System from Farm to Fork (1 dicembre 2020). In quest’ultima occasione, sono stata onorata di aver prestato la mia voce a Guido Barilla, chairman del Gruppo Barilla e della Fondazione Barilla.

L’azienda, che annuncia un nuovo amministratore Delegato (Gianluca Di Tondo) alla guida del Gruppo, dopo l’esperienza decennale di Claudio Colzani, nel 2022, ha celebrato i 145 anni di storia. In occasione di quest’anniversario ha lanciato con una campagna pubblicitaria internazionale la nuova linea premium Al Bronzo, tracciando una linea di intervento proiettata al futuro, ma ancorata alle tradizioni. E allora, ammirando il meraviglioso spot della Barilla, possiamo interiorizzare il messaggio “Pasta Is Born Again” sulle note di “Flower Duet”.

Guarda lo spot: https://www.youtube.com/watch?v=sthhjaTwras

  • 11 Novembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

ID/DI – Giornata Dell’Imprenditorialita’ Femminile   

Paola è ex manager di YouTube e Google in Europa e Sud America ed imprenditrice del settore Tech. Ha vissuto in oltre 8 paesi ed attualmente è, come me, di base a Londra.

Nell’agosto 2011, poco più che trentenne, ha fondato BuzzMyVideos, di cui è attualmente CEO. Il progetto è stato sviluppato con un’altra donna, la turca Bengu Atamer, che aveva condiviso le stesse esperienze professionali in Google e YouTube, come strategist content partner e business development manager.

Nel 2014 l’azienda si è sviluppata ulteriormente con l’ingresso nel capitale del fondo di venture capital United Ventures di Massimiliano Magrini e Paolo Gesess, a fronte di un finanziamento di 2,5 milioni di dollari.

BuzzMyVideos è una delle realtà più importanti nel mercato dei contenuti video online, con migliaia di crea content creators in 100 Paesi nel mondo. La piattaforma lavora con i nativi digitali che condividono contenuti, con i videomaker o chi produce contenuti e con le aziende, aiutandole attraverso strategie che consentano loro di individuare il proprio target di riferimento.

Paola anni fa ha vinto il Talented Young Italians Award per la categoria Media and Communication, assegnato dalla Camera di Commercio Italiana in UK. E’ un’imprenditrice di successo, mentor per startup a Techitalia Lab London, speaker internazionale (a settembre a Roma tra gli speaker del Social Football Summit) e, come si evince dal suo profilo LinkedIn, le piace molto essere nel mondo della tecnologia e dei media e in ambienti multiculturali con menti brillanti e curiose.

Partendo da quest’ultimo aspetto, trovo almeno 4 punti di contatto con questa straordinaria imprenditrice: il genere, la location di Londra, la multiculturalità e la curiosità! Per saperne di più: https://buzzmyvideos.com/it/

  • 11 Novembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

Il Pallone Nel Deserto, Tra Passato e Futuro   

Dal 20 novembre non vedremo nelle nostre città i tifosi indossare le sciarpe e le magliette dei propri club e dirigersi verso gli stadi. Le strade di Monaco, Londra, Parigi, Liverpool, Madrid, Francoforte, non saranno calpestate dai passi dei tifosi che attendono un derby o una partita del proprio campionato, ma resteranno in rigoroso silenzio quando le proprie nazionali giocheranno e saranno tutte unite il 18 dicembre dinanzi all’evento mediatico della finale (durante la precedente edizione in Russia, la finale Francia-Croazia è stata vista in diretta da 1,12 miliardi di spettatori in tutto il mondo).

Tuttavia questa è un’edizione davvero singolare. Partiamo dalla location. Il Qatar è classificato come il paese più ricco del mondo, grazie al gas naturale e al petrolio, ed è stato caratterizzato da una crescita esponenziale negli ultimi decenni. Nel 1982, quando Dino Zoff alzava la Coppa del Mondo sotto il cielo di Madrid, questo stato era poco più che un deserto.

Il Qatar è l’unico Stato che celebra una giornata di festa nazionale dedicata allo sport, per promuovere stili di vita sani, sperimentare sessioni di allenamento e gare gratuite ed è un paese orientato alla crescita e all’innovazione: la Qatar Tourism Strategy  ha fissato l’obiettivo di attirare oltre sei milioni di visitatori internazionali all’anno entro il 2030, facendo del Qatar la destinazione in più rapida crescita del Medio Oriente; il 3-2-1 Qatar Olympic and Sports Museum 2-1, inaugurato lo scorso marzo, è un museo dedicato allo sport fra i più innovativi al mondo. Si trova nello stesso complesso del Khalifa Stadiumed: è un museo interattivo, con pannelli touch screen che illustrano la storia dagli inizi per ogni sport conosciuto: tra i cimeli, la maglia di Maradona, i guanti di Zoff e le sciarpe di tutte le squadre partecipanti ai mondiali di quest’anno.

Alle luci si sovrappongono tuttavia anche ombre e polemiche: a meno di due settimane dall’inizio della Coppa del Mondo, l’ex presidente della FIFA Sepp Blatter ha ammesso che è stato un errore l’assegnazione del mondiale al Qatar, in quanto stato “troppo piccolo” per un torneo di simili dimensioni; la nazionale australiana ha apertamente criticato l’emirato in materia di mancato rispetto dei diritti umani, in linea con denunce già espresse da più parti; durante la competizione calcistica, i capitani di diverse nazioni europee, tra cui anche quello dell’Inghilterra, indosseranno bracciali arcobaleno e il messaggio “One Love” come parte della Coppa del Mondo di una campagna LGBT contro la discriminazione.

In attesa di conoscere in quale lingua si esulterà per la vittoria dei mondiali 2022, sfoglio il mio album dei ricordi, e ritrovo le foto di due campioni del mondo della notte magica di Berlino con i quali ho avuto il piacere di lavorare. Sto parlando di Andrea Pirlo e Francesco Totti, due protagonisti di quella straordinaria esperienza di un’estate di 16 anni fa. Due ambasciatori dello sport made in Italy che, come tutti noi italiani, vivranno da spettatori imparziali gli insoliti mondali invernali di calcio.

  • 11 Novembre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

Roma Caput Cinema   

Innanzitutto mi preme evidenziare alcuni aspetti fondamentali che legano la mia professione al cinema.

Durante i festival le traduzioni dei sottotitoli hanno un ruolo centrale per la fruizione delle opere prime e delle anteprime: è un aspetto sottovalutato, ma in realtà è la via di accesso alla fruizione per tutti. Allo stesso tempo, come per tutti gli eventi, gli interpreti (italiano – inglese nel mio caso) in sala danno voce alle star che parlano con il pubblico, con la stampa e gli addetti al settore.

E’ capitato anche a me: con Robert De Niro, Julia Roberts e recentemente con Giuseppe Tornatore. E allora ho pensato. Chi avrei voluto interpretare in questa edizione? Trattandosi di un esercizio di stile e di una mia immaginazione, ho fatto uno switch sulla lingua francese e ho pensato ai due ospiti Luc Besson e Daniel Pennac.

Il primo, nella sezione “Absolute Beginners”, ha raccontato aneddoti sulla sua carriera, dalla prima opera fatta con un budget di circa 300 euro (attualizzati ad oggi) ai grandi blockbuster con i divi di Hollywood. Tra le cose che mi hanno maggiormente colpita, la sua abitudine di svegliarsi ogni mattina alle 4 per scrivere e la descrizione della luce di Parigi, ideale per il cinemascope. Forse, ora che mia figlia si è trasferita a Parigi, la mia capacità di “messa a fuoco” della città è condizionata dalla sua immagine che passeggia per la capitale francese!

Per quel che riguarda Pennac, invece, si tratta di un autore che adoro: con il suo Sig. Signor Malaussène ha accompagnato tante mie serate. Pennac è venuto a Roma per presentare in anteprima mondiale il docufilm dal titolo “ho visto Maradona”, un racconto visionario che descrive in modo ovviamente originale le emozioni che il fuoriclasse argentino ha provocato in milioni di persone, a partire dal popolo napoletano.

Insomma, un’altra straordinaria edizione, che si concluderà il 23 ottobre. Quest’anno oltre alle anteprime, alle sfilate sul red carpet sono stati previsti anche tanti incontri con i protagonisti della settimana arte.

Tante rivelazioni, con le parole pronunciate in inglese, francese, italiano, tedesco, arabo, ecc. e tra queste anche la sorprendente scoperta che il primo premio vinto da Luc Besson è stato assegnato da una giuria presieduta dalla prima star con la quale ho avuto il piacere di lavorare: Robert De Niro. Anche per me un ritorno al passato. Anche per me un piccolo spazio virtuale nella sezione “Absolute beginners”.

Per saperne di più sulla festa del cinema di Roma: https://www.romacinemafest.it/it/

  • 21 Ottobre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

ID/DI – Imprenditrice dell ‘Educazione in versione “multilingue”  

Daniela Gianesini è l’attuale Titolare e Amministratore Unico di MEI 2.0 – Multilingual Education Institute. Daniela da molti anni si occupa di un progetto estremamente innovativo, gestendo una vera e propria eccellenza della formazione con un approccio culturale internazionale.

La Maisonnette Primary School – scuola primaria, in continuità con i cicli precedenti, è trilingue (italiano, inglese, francese), accoglie i bambini e le bambine di età compresa fra i sei anni e gli undici anni, propone un percorso formativo attento e particolareggiato per far crescere dei giovani cittadini del mondo.

La scuola intende offrire ai piccoli allievi la conoscenza, il sapere e l’educazione in varie forme, in diverse lingue, attività laboratoriali e ludiche affinché l’apprendere sia sempre un piacere e al contempo sia garantito lo sviluppo cognitivo, etico, affettivo, civico, estetico e critico.

Le lingue facenti parte del curricolo in prosecuzione con il Nido e la Scuola dell’Infanzia La Maisonnette sono considerate lingue di socializzazione, ossia non solo sono insegnate come materia, ma servono anche come veicolo di condivisione di esperienze e vissuti ed è per questo che occupano un posto centrale nel progetto della scuola.

Tutti gli studenti sono incoraggiati a sviluppare e mantenere la loro lingua madre ma la sensibilizzazione e l’acquisizione linguistica di altri codici comunicativi (soprattutto se si comincia a partire dal Nido) consentono al bambino al termine del ciclo di avere un’idea di se stesso come soggetto plurilingue.

Daniela è una imprenditrice vulcanica e determinata, in grado di scegliere le persone con le giuste competenze per finalizzare le sue (numerosissime) idee e i progetti non ordinari che, infatti, hanno consentito alla Maisonnette® di diventare un vero e proprio punto di riferimento della capitale.

Nata all’inizio degli anni 80 come scuola bilingue italo-francese, ha poi ampliato l’offerta formativa con l’introduzione della lingua inglese, fino a sviluppare un progetto di franchising che oggi aggrega tra Roma e provincia 15 Centri Educativi come Scuola Nido e Scuola dell’Infanzia trilingue. (Fonte POF)

Quello di Daniela, è un progetto che enfatizza e valorizza l’aspetto plurilinguistico per promuovere una maggiore flessibilità cognitiva, facilitando l’accesso ad una più ampia visione del mondo. Contestualizzato al momento della sua nascita e soprattutto alla fase di sviluppo, ritengo che sia estremamente chiaro come la determinazione e la convinzione della qualità dell’idea da parte dell’imprenditrice siano stato assolutamente determinanti.

Proprio domani, 22 ottobre alle h:10:00 è previsto l’Open Day, presso la sede di Via Laurentina 288.

Un ulteriore tassello valorizza questa straordinaria trama imprenditoriale, tutta al femminile!

Per saperne di più: https://lamaisonnette.net/

  • 21 Ottobre, 2022
  • Non categorizzato
  • More

Iscriviti alla Newsletter

Instagram feed

lsg.italian_interpreter_london

A successful event doesn’t just happen—it’s built A successful event doesn’t just happen—it’s built on communication, collaboration, and a shared commitment to excellence.

I’m grateful to Michael Hoevel for the kind words:

🌟"Thank you for being so responsive over the past few days to help make yesterday's event such a success. And we'll be sure to keep you in mind for any other interpreting or translation needs in the future." 🌟

Responsiveness is at the heart of my work as an interpreter, translator and project manager for multilingual projects.

Whether it’s last-minute adjustments, managing complex topics, or ensuring seamless communication, staying adaptable is key to delivering exceptional results.

To all the professionals I’ve had the pleasure of working with this year—thank you for trusting me to bring clarity and connection to your events. Let’s make 2025 even better! 🚀

#Interpreting #Translation #ClientFeedback #Event #ItalianInterpreter #xl8
🌟 December isn’t just about looking back—it’s abou 🌟 December isn’t just about looking back—it’s about laying the groundwork for what’s next.

This week, I’m mapping out priorities for the year ahead while making space to enjoy the season’s slower pace. For me, it’s a mix of planning, reflection, and being present.

What’s one thing you’re prioritising this month to set yourself up for a great start in January? Let’s share ideas!

#December #2025 #YearEndReflection #Monday #MondayThoughts
🍕Did you know pizza speaks every language? 🌎No ma 🍕Did you know pizza speaks every language?
 🌎No matter where you go—Naples, New York, Tokyo—pizza is one word that needs no translation.
 It’s the ultimate global icon, connecting people through its simplicity and universal love. ❤️ 
Interpreting at the World Pizza Summit showed me how this simple dish brings people together and sparks new ideas worldwide. 
What’s your favourite kind of pizza? Let me know below! ⬇️ 
Check out my highlights to discover more about this unique experience.

#PizzaLove #WorldPizzaSummit #Global #InterpreterLife #Pizza
The services were carried out with great professio The services were carried out with great professionalism, precision and efficiency, in full conformity with the contractual specifications.” - Private University Rome

This feedback highlights the key qualities to look for when hiring an interpreter:

💡 Professionalism: Preparedness, adaptability, and delivering with care.
💡 Precision: Ensuring every word is accurate and every meaning is clear.
💡 Efficiency: Meeting deadlines while keeping the process seamless.

For me, this serves as a reminder of the value of consistency. Whether it’s a large-scale project or a one-on-one meeting, the same level of care, dedication, and expertise is brought to the table.

📩 Need a professional interpreter for your next project? Let’s talk about how I can support you.

#xl8 #InterpretingServices #ItalianInterpreter #Interpreting #Business
💭 Are the goals you’re working towards still what 💭 Are the goals you’re working towards still what you truly want?

Sometimes we get so busy chasing the next milestone—at work, in life, or in our dreams—that we forget to check if it’s still the right path for us. If we don’t pause, we might end up feeling stuck or burned out.

👉 Success is reaching your goals.
👉 Happiness is loving what you’ve achieved.

Here’s a simple challenge for today:

1️⃣ Take a few minutes to think about your current goals.
2️⃣ Ask yourself: Are these goals taking me closer to what I really want in life?
3️⃣ Make one small change or action to stay on the right path.

Both success and happiness matter, but they work best when they go hand in hand. 🌈

What’s one goal you’re working on right now? Does it still feel right for you?

#Success #Happiness #PersonalGoal #Monday #MondayMotivation
What’s the most interesting industry I’ve worked w What’s the most interesting industry I’ve worked with? 🍫🌴⚖️

🤔 This question always gets me thinking because every industry offers its own surprises. From the precision of pharmaceuticals and legal to the fast-paced creativity of media, interpreting brings such diverse challenges and joys. Renewable energy, fashion, religious institutions—all these industries have taught me something unique about people, cultures, and the power of communication.

But if I’m honest, it’s not just the industry that makes the work fascinating. It’s the moments—the exchange of ideas, the breakthroughs in understanding, the connections that shape decisions and impact lives. For me, the “most interesting” is wherever people are willing to share their world and let me help bridge the gap! 💘

Whilst many people wind down towards Christmas, I always thrive on experiencing the opposite, and this week has been one of the busiest I have had for a long time!

I have been coming to Zurich at this time every year for as long as I can remember, to work with a wondertul client who treat me like one of their own, and it is a joy to work with them.
There is something about returning to a familiar area (I always stay at the same hotel, often visit the same restaurants and work with the same interpreting team) that makes the experience so relaxed and enjoyable.
I work on European Works Council meetings quite frequently, but this particular client is always brilliant to work with at these events - and not only because they provide the most delicious snacks!
Alongside the EWC meetings, which were enjoyable in themselves, I also managed to schedule a brilliant evening catching up with some colleagues at an amazing restaurant in the heart of Zurich, Fusio. It is such a cool place, with a brilliant vibe - I would highly recommend it if you are in Zurich.

What’s been the most unexpected industry or place you’ve worked in? I’d love to hear your stories! 🌟

#InterpretingJourney #BusinessTravel #InterpreterLife #xl8 #Communication #ItalianInterpreter
When I attended a Bootcamp with Ewandro Magalhaes When I attended a Bootcamp with Ewandro Magalhaes in early 2020, I learned that being proactive as an interpreter means more than just showing up—it’s about staying visible and ready for clients, every day.

✨ Since that training, I’ve made it my mission to share something valuable daily, from insights to reflections, to keep my clients connected and informed. 🌐

Receiving this testimonial reminds me that this dedication doesn’t go unnoticed. 🙏 Ewandro described me as “dependable, responsive, and effective”—qualities I strive to embody not just occasionally, but daily. ❤️Being proactive is my way of staying prepared and dependable.

It’s about engaging with the industry, anticipating client needs, and showing them they have someone they can count on for seamless communication, even in complex situations. 🌍

If you need a dependable and effective interpreter for your next event, don’t hesitate to reach out! 🤝

#ClientFeedback #Teamwork #Interpreting #Collaboration #xl8
🎁 As we head into Thanksgiving next week (even if 🎁 As we head into Thanksgiving next week (even if it’s just the US celebrating 🦃), it’s the perfect time to pause and reflect on all the little things we’re grateful for.

You can start or end your day with a moment of gratitude that helps boost your mood and energy levels. Suddenly, that never-ending to-do list doesn’t seem so scary! And gratitude spreads like wildfire. Share what you’re thankful for with those around you and watch the good vibes ripple out. You might just brighten someone else’s day.

So, what are you grateful for this week? Drop a comment and let’s celebrate the big and small things that make life a little brighter. 🌟

#Gratitude #Thanksgiving #PositiveVibes #Thankful #MindsetMatters
Ever feel like your week just slips by in a blur? Ever feel like your week just slips by in a blur?

Here’s a productivity hack that works wonders: create your ideal week. 🗓️

Think about it like this—if you could plan a week that maximises your focus, balances work and rest, and leaves time for the things you love, what would it look like?

#ProductivityHack #TimeManagement #IdealWeek #WorkLifeBalance #InterpreterLife
When the stakes are high, and every word counts, t When the stakes are high, and every word counts, the interpreter by your side can make all the difference.

In legal settings, precision, trust, and expertise are non-negotiable.

With years of experience in high-stakes legal interpreting, I’ve learned to anticipate the unexpected, so you can stay focused on what matters most. My role is to ensure that nothing gets lost in translation, allowing your words to resonate just as intended.

“Fantastic job Luciana! The call today went extremely well and you performed brilliantly. The translation was immediate and very easy to follow. Thank you.”

 - Legal Function - Astrazeneca

🛡️ Trust in experience. Rely on accuracy.

If you have an upcoming legal interpreting assignment, don’t hesitate to reach out!

#xl8 #LegalInterpreting #Legal #Interpreting #Medical
Saying “sorry” too often can undermine your confid Saying “sorry” too often can undermine your confidence and impact how others perceive you.

Instead, try these powerful alternatives that show empathy and accountability without diminishing your voice.

1. Instead of “Sorry I’m late” ➡️ “Thank you for waiting.”
Shows gratitude rather than self-blame.

2. Instead of “Sorry to bother you” ➡️ “Do you have a moment?”
Sounds polite without apologising for your presence.

3. Instead of “Sorry for the confusion” ➡️ “Thank you for understanding.”
Acknowledges the situation positively.

4. Instead of “Sorry I didn’t get back to you” ➡️ “Thank you for your patience.”
Focuses on their understanding instead of your delay.

5. Instead of “Sorry for the mistake” ➡️ “I appreciate your feedback.”
Shows accountability and a proactive mindset.

Start swapping “sorry” with these phrases to communicate more confidently and leave a stronger impression. 💪

Which one will you try first?

#CommunicationTips #Confidence #Leadership #Professional #PersonalGrowth
Dreaming of Venice but dreading the crowds? Novemb Dreaming of Venice but dreading the crowds? November might just be the answer! 🍂✨

Here’s why this month is a hidden gem for Venice lovers:

🌤 Fewer tourists, more Magic: The city is much quieter, giving you space to truly soak in its beauty. No need to elbow your way through St. Mark's Square or wait endlessly for a gondola ride.

🧥 Cool, crisp air: With average temperatures around 13°C, a light coat is all you’ll need to comfortably wander Venice’s iconic canals and piazzas. Say goodbye to the intense summer heat!

☀️ Surprisingly sunny: November might surprise you—statistically, it’s drier than September! Plus, you’ve got a good chance of catching clear blue skies that make the city’s colours pop even more.

🌫 Ethereal fog: Some mornings bring a light mist that adds a mystical layer to the city, making Venice feel like something out of a dream.

So if Venice is on your travel list, now’s your chance to experience its charm without the rush. Who knows, you might just fall in love with the city’s quieter side. 💙

#Venice #TravelTips #NovemberInVenice #Italy #Travel
🤝 The power of collaboration 🤝 When we pool our s 🤝 The power of collaboration 🤝

When we pool our strengths, share our insights, and support one another, we can achieve remarkable outcomes. This collaboration wasn’t just about individual effort; it was about creating an environment where everyone could thrive together.

Here’s a testament to that experience:

🌟 “It was great to meet you and to work with you. I was very impressed with your work and so were all Latvians. But I think that it was a success of all of us - interpreters and presenters - working as a good team. Especially you and the whole Italian delegation really know how to organize work so that the people perform best and remain happy and relaxed.” 🌟 - Latvian colleague

What does teamwork mean to you? Share your thoughts in the comments! 💬

#ClientFeedback #Teamwork #Interpreting #Collaboration #xl8
Planning a multilingual event but unsure which int Planning a multilingual event but unsure which interpretation style will best serve your audience? Let’s break down the two most widely-known modes of interpreting:

🔄 Simultaneous Interpreting - “Translating while listening”
In this method, the interpreter translates the speaker’s words in real-time, often just a few seconds behind. This style is common in high-stakes settings like conferences, where speed and flow are essential. Imagine hearing the speaker and interpreter almost simultaneously—it’s a skill that takes intense focus and rapid mental processing.

⏱️ Consecutive Interpreting - “Listening, then translating”
Here, the interpreter listens to the speaker and waits until a pause (or after the full statement) to deliver the translation. This style is ideal for interviews, courtrooms, or smaller meetings, where there’s more room for pauses and detail.

Both styles require unique skill sets and can be chosen based on the needs of the setting and audience. 🌐

So next time you’re planning a multilingual event, consider which interpreting style best suits the occasion—speed or detail?

#Interpreting #xl8 #ItalianInterpreter #SimultaneousInterpreting #ConsecutiveInterpreting
Is your logo enough to build your brand? 🤔 A stro Is your logo enough to build your brand? 🤔

A strong logo can be iconic, but let’s be real—it’s only the tip of the branding iceberg! 🌊 A logo alone won’t create a lasting connection with your audience. To truly build a memorable and trustworthy brand, you need a lot more than just a great design.

👉 You need to have a brand identity.
👉 You need to have a unique tone of voice.
👉 You need to have a target audience.
👉 You need to have a customer experience.
👉 You need to have a visual consistency.
👉 You need to have a story.
👉 You need to have a quality content.

✨ So, next time you think about branding, remember: your logo is just one piece of the puzzle. True branding is about creating a full experience that makes people remember you for the right reasons.

#BrandingTips #PersonalBranding #BrandLogo #BrandIdentity #CustomerExperience #ConsistencyIsKey
Do you need to translate a legal document for subm Do you need to translate a legal document for submission to the Italian authorities? 📝

I offer more than just a translation service. When you work with me, I ensure your documents meet all the legal requirements needed for smooth submission.

As what my client has shared:

🌟 I engaged Luciana, who is lovely to speak with, to translate a legal document for submission to the Italian authorities. Luciana provided the translation in the format necessary for legalising and assisted me further by introducing a trusted and experienced notary public. Luciana did more than translate my document because she understands her client’s needs and the rigours of compliance with Italian authorities.
If you are looking for accurate work and, a stress-free experience, then I highly recommend her service. 🌟

- David Thatcher

It’s about making your experience as stress-free as possible by guiding you through each step, from translation to legalisation.

If you’re looking for accuracy and peace of mind with your legal translations, I’m here to help! ✨
One tip for taking better breaks? Create a dedicat One tip for taking better breaks? Create a dedicated space for them! The location of your breaks plays a big role in how refreshed you feel afterwards.

Why not step outside? 🌳 Outdoor breaks can do wonders—fresh air, nature, and a change of scenery can reset your mind, reduce stress, and boost creativity. Whether it's a quick walk or just sitting in the sun for a few minutes, stepping out of your usual workspace can make all the difference.

Your break space = your recharge zone! ✨

Do you have a space for break?

#WorkLifeBalance #Outdoor #Productivity #Wellness #WorkBreak
Can introverts excel in marketing? 🤔 People often Can introverts excel in marketing? 🤔

People often assume that marketing is all about being loud, outgoing, and always in the spotlight. But some of the best marketers are actually the quiet thinkers working behind the scenes.

In reality, marketing is not just about making noise—it’s about understanding people. Introverts are natural observers, skilled at reading between the lines and knowing when to speak and when to listen. They’re thoughtful planners, focusing on the details that make a message connect on a deeper level. They might not be the life of the party, but when it comes to building relationships and crafting strategies, introverts bring a unique strength in prioritising depth over volume.

So, do introverts make great marketers? Absolutely. They might approach it from a quieter, more reflective angle, but that’s what gives them their edge!

What’s your take? Let’s chat! 💬

#Marketing #Introvert #Extrovert #MarketingTips #DigitalMarketing
💎 Diamonds are forever, and so are strong client r 💎 Diamonds are forever, and so are strong client relationships. 💎

The best client relationships are built on reliability, consistency, and open communication. 

When you focus on these, clients not only return—they share your work with others, becoming your biggest advocates!

Receiving this testimonial from a client reminds me just how important trust is in building lasting relationships. 

"I am happy to report to you both that all has been well received by the bank and the documents were accepted. Your service has been stellar and I have already recommended your services to many people. Fantastic! You are amazing and we really enjoy working with you!"

— Maria Olivas, Vice President, Client Engagement & Branding, De Beers Group

If you're looking for interpreting or translation services that are as enduring and valuable as a 💎, I'm here to help. Reach out today to discuss how I can support you with your next project!

#xl8 #interpretingservices #translationservices #italianinterpreter #liTranslators
🌍 On October 24th, we celebrate United Nations Day 🌍 On October 24th, we celebrate United Nations Day—a reminder of the power of diplomacy, collaboration, and the collective efforts to promote peace, security, and human rights worldwide.

And this year’s theme is ✨ “Cultivating a Culture of Peace”. ✨

As an interpreter, I’ve had the privilege of working in spaces where communication is key to fostering understanding and collaboration whether it’s at the international level or during conference meetings.

This year’s theme reminds me that cultivating peace isn’t just for diplomats or world leaders. It starts in everyday interactions, whether in a global organisation, a meeting room, or between colleagues. Every conversation is an opportunity to create understanding, resolve conflict, and build lasting relationships.

As United Nations Day approaches, I’m reflecting on how we can all contribute to peace—through our words, our actions, and our commitment to working together. Let’s all play our part, no matter how big or small.

How do you cultivate peace in your own work and life? 💬

Credits to @reallygreatsite for the graphics

#UnitedNationsDay #UN #GlobalUnity #Collaboration #InterpreterLife #Interpreting #WorldPeace
Seguimi su Instagram

Post recenti

  • Sostenibilità: costruire un futuro responsabile
  • Christmas pudding o panettone?
  • Il calcio come industria globale: storie di passione e innovazione
  • Made in Italy e Innovazione Globale: lo spazio come nuova frontiera
  • Il ruolo dell’interprete: storie di collaborazione e diplomazia

Archivio

  • Dicembre 2024
  • Novembre 2024
  • Ottobre 2024
  • Settembre 2024
  • Giugno 2024
  • Aprile 2024
  • Marzo 2024
  • Febbraio 2024
  • Gennaio 2024
  • Dicembre 2023
  • Novembre 2023
  • Ottobre 2023
  • Settembre 2023
  • Maggio 2023
  • Aprile 2023
  • Marzo 2023
  • Febbraio 2023
  • Gennaio 2023
  • Dicembre 2022
  • Novembre 2022
  • Ottobre 2022
  • Settembre 2022
  • Luglio 2022
  • Giugno 2022
  • Maggio 2022
  • Aprile 2022
  • Marzo 2022
  • Febbraio 2022
  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Luglio 2021
  • Giugno 2021
  • Marzo 2021
  • Ottobre 2020
  • Settembre 2020
  • Luglio 2020
  • Giugno 2020

Paginazione degli articoli

« 1 … 9 10 11 … 17 »
Affiliazioni

Luciana Scrofani Green Cambridge Network association logoEnterprise Europe network association logo UN-SPIDER association logoInterprefy Approved Interpreter association logoKudo Pro Interpreter association logoUnicef association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoChartered Institute of Linguists Member association logoChartered Institute of Linguists association logo
The Italian Chamber of Commerce and Industry for the UK association logoUK confederation by CONFASSOCIAZIONI logo association

Rated 5-star on Google Reviews

PolicyBee Badge

Vuoi lavorare con me

al tuo progetto?

  • Interprete Conferenza
  • Interpretariato remoto (RSI)
  • Traduttrice esperta
  • Traduzioni certificate
  • Manager eventi internazionali
  • PM – Team leader
  • Docente Italiano – Inglese
Contattami
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
Seguimi

sui social

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google
Sei alla ricerca di….

Sono un’interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista.
Metto a disposizione la mia professionalità per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa.
La mia missione è quella di creare ponti tra l’Italia e il Regno Unito.
In qualità di traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni ed attestazioni (certificazioni su carta intestata) di conformità di documenti, certificati e titoli di studio, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.
Contattami al numero +44 (0) 20 3332 0505.

Sei alla ricerca

di supporto in altre lingue e combinazioni linguistiche?

Contatta la mia società: One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

  •   +44 20 7788 7368
  •   4 Old Park Lane, Mayfair, London, W1K 1QW
Copyright ©2024 Luciana Scrofani Green | Sitemap | Informativa sulla privacy | Sito internet sviluppato da Websites for Translators.