0203 332 0505  London  luciana@italianinterpreter.london Let’s chat!

  • Notizie mensili
  • Galleria
  • FAQs
  • Settori di specializzazione
Luciana Scrofani Green Luciana Scrofani Green
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  • Home
  • Chi sono
  • Interpretariato
    • Interprete Conferenza
    • Interpretariato RSI
    • Portfolio interpretariati
  • Traduzioni
    • Traduttrice Esperta
    • Traduzioni Certificate
    • Portfolio Traduzioni
  • Altri servizi
    • Manager Eventi Internazionali
    • PM – Team Leader
    • Docente IT – ENG
  • Newsletter
  • Contatti
  • EN
  • IT
  •  

Tutte le lingue del mondo in un caleidoscopio personale

Sono interprete certificata KUDO PRO, Interprefy ed iscritta alle principali associazioni e istituzioni del mio settore: Chartered Institute of Linguists (CIOL), International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), Cambridge Network, UK Confederation di Confassociazioni e anche alla Camera di commercio Italiana nel Regno Unito.

Offro servizi di interpretariato simultaneo, consecutivo, chuchotage, bidule e svolgo l’attività di interprete di conferenza e di trattativa in italiano e in inglese.

Svolgo la mia attività in presenza ma anche interpretariato simultaneo da remoto (RSI), ovvero la traduzione di un discorso da una lingua all’altra con l’ausilio di piattaforme remote quali Webex, Skype, Zoom, MS Teams, Vydioconnect, VoiceBoxer, Interprefy, Interactio, SpeakUs, ZipDx, lyusei, iBrdge, QuaQua, Quonda, Alfaview, dimezzando i costi e riducento l’impronta ecologica!

Le mie referenze spaziano dalle istituzioni (Presidenza della Repubblica, il Senato della Repubblica, la Camera dei Deputati) alle grandi aziende (Telecom Italia, Finmeccanica, Autostrade spa, Novartis, Nestlè, Astrazeneca), dalle organizzazioni europee ed internazionali (Nazioni Unite, Unicef, Unicri, Europol, Olaf e UE) ai personaggi dello sport (Andrea Pirlo, Francesco Totti), dello spettacolo (i premi oscar Robert De Niro e Giuseppe Tornatore, Julia Roberts), Sua Santità Giovanni Paolo II, il Presidente della Repubblica Italiana Giorgio Napolitano, il Segretario Generale delle Nazioni Unite Kofi Annan e i premi Nobel Amartya Sen e Betty Williams.

Da oltre 20 anni mi occupo di traduzioni di documenti italiano inglese, inglese italiano e con un ampio network che si è consolidato negli anni riesco a garantire la traduzione di testi nelle principali lingue.

Anche in questo caso sono traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) e l’International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI); per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni certificate, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.

Mi occupo di servizi di traduzione professionale-tecniche, giuridiche, mediche, finanziarie, commerciali, urgenti, giurate, di siti web.

Offro inoltre il servizio di traduzione certificata per certificati di stato civile, nascita, matrimonio, morte; titoli di studio, laurea e diploma di stato; documenti d’identità; documenti giudiziari, atti, sentenze, ricorsi e ingiunzioni; carichi pendenti e casellari giudiziari; atti notarili, deleghe e procure (ho partnership con 3 noti studi notarili di Londra); documenti societari, visure, DURC, bilanci e Statuti.

Ho provato ad essere sintetica, ma allo stesso tempo a riproporre con poco piĂą di 300 parole la mia caleidoscopica esperienza professionale.

GUARDA IL VIDEO

  • 4 Settembre, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Cre(ai)tivita’

Intelligenza Artificiale per Immagini (IAI) combina algoritmi sofisticati con potenti reti neurali per interpretare, analizzare e generare immagini con una precisione e una creativitĂ  mai viste prima.

L’IAI è in grado di eseguire una vasta gamma di compiti, dai più basilari ai più complessi.

Tra i primi compiti c’è il riconoscimento di oggetti e volti nelle immagini, una funzione che è alla base di applicazioni come il riconoscimento facciale e la classificazione di immagini. Tuttavia, l’IAI va oltre il riconoscimento e offre capacità di elaborazione creativa, come la generazione di immagini, la traduzione di stili artistici e la manipolazione delle immagini.

Queste applicazioni sono ormai onnipresenti e abbracciano una vasta gamma di ambiti di intervento: in medicina possono fornire un supporto per analizzare immagini come radiografie e scansioni; nell’industria automotive sono utilizzate per sviluppare sistemi di guida autonoma che comprendono l’ambiente circostante attraverso telecamere e sensori oppure nel settore della sicurezza possono essere adottate per il riconoscimento facciale o per l’analisi di “comportamenti anomali”.  

La generazione di immagini con intelligenza artificiale, come tutte le innovazioni tecnologiche, può essere adottata anche in modo improprio, creando fotografie false di eventi o situazioni che non sono mai accaduti e rafforzando ulteriormente l’opportunità di creare fake news e alimentare la disinformazione.

Dinanzi a tale criticità a fine agosto Google ha introdotto un watermark da applicare alle immagini generate mediante Intelligenza Artificiale (IA), segnando un importante passo avanti nel settore. L’annuncio è stato fatto dalla divisione DeepMind e si tratta di un’iniziativa che si allinea con l’accordo volontario stretto lo scorso luglio tra sette aziende di spicco nel settore dell’IA e l’amministrazione degli Stati Uniti. L’obiettivo di tale accordo è preservare l’integrità dell’informazione, mitigando minacce come i deepfake, salvaguardando i diritti d’autore e mantenendo il rispetto per i confini della creatività!

  • 4 Settembre, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Storia di un manager e imprenditore eclettico

Il nome di Roberto Colaninno è principalmente associato alla sua scalata a Telecom nel 1999 e al successivo rilancio di Piaggio. Durante i due anni successivi alla sua ascesa a Telecom, l’azienda ha registrato un notevole rafforzamento a livello internazionale, ampliando le sue attività nei settori della telefonia fissa e mobile, Internet, televisione, comunicazioni satellitari e sistemi informatici.

Nel 2002, Colaninno ha acquisito IMMSI, un’azienda operante nel settore immobiliare, trasformandola in una Holding di Partecipazioni Industriali quotata in Borsa e con questa holding ha acquisito Piaggio, che attualmente è uno dei principali produttori europei e mondiali di veicoli a due e tre ruote, con una presenza in espansione nei mercati asiatici e sudamericani.

Nel 2008 invece ha avuto n ruolo centrale nella gestione di CAI – Compagnia Aerea Italiana, una società-veicolo che aveva l’obiettivo di acquisire Alitalia, la compagnia di bandiera italiana in difficoltà finanziarie.

In definitiva, per descrivere in poche righe la figura del manager e imprenditore mantovano, possiamo definirlo come una figura eclettica, visionaria, che ha avuto un’influenza significativa nel panorama imprenditoriale italiano, promuovendo sempre un ambizioso processo di internazionalizzazione che contraddistingue ancora oggi le aziende che ha gestito negli scorsi decenni!

  • 4 Settembre, 2023
  • Non categorizzato
  • More

La bellezza ricomincia da tre

La nuova esperienza che mi aspetta a settembre nella capitale britannica, rappresenta un’altra tappa significativa del mio caleidoscopico percorso professionale.

La vivida memoria mi riporta a Bond Street, un’elegante strada nel cuore di Londra, dove ho affiancato come interprete due abili artigiani fiorentini. Il loro compito era quello di svelare i segreti del pregiato “saper fare” e la magia di quel momento è rimasta impressa in me. Nel 2022 nuovamente in scena, ma a Manchester, in una location inglese altrettanto affascinante ma dalla storia e dall’essenza differenti.

Nel 2023 si torna a Londra e, senza anticipare alcuni aspetti che contraddistingueranno questo nuovo evento, posso solo esprimere la mia soddisfazione per la fiducia accordatami della maison francese, che va ad incrementare la lista dei miei clienti della categoria “repeat business”.

Per saperne di piĂą sui principali clienti che da anni scelgono i miei servizi di traduzione e interpretariato, clicca qui: https://italianinterpreter.london/it/interprete/portfolio-interpretariati/

  • 4 Settembre, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Mutevolezza: Nuove parole per nouve esperienze

Il termine “workation” – una fusione di “work” (lavoro) e “vacation” (vacanza) – si riferisce a un’esperienza in cui si decide di lavorare in un luogo diverso dalla nostra sede lavorativa. Invece di essere confinati in un ufficio, si scelgono nuove mete per svolgere le attività lavorative. Durante un workation, si cerca di bilanciare il lavoro con momenti di relax e svago, creando un ambiente che promuove la produttività e il benessere, scegliendo luoghi più stimolanti come spiagge, città storiche o località montane.

I vantaggi del workation sono molteplici: ritrovare un rinnovato senso di ispirazione e creatività, poiché l’ambiente stimolante può favorire nuove idee e prospettive; ridurre lo stress, grazie allo svolgimento di attività rilassanti e si può persino aumentare la produttività.

Negli Stati Uniti, ad esempio, questo fenomeno si sta ampiamente diffondendo ed i dati di una recente indagine forniscono alcuni spunti molto interessanti: l’86% dei dipendenti è d’accordo o fortemente d’accordo sul fatto che la loro esperienza di workation abbia aumentato la propria produttività; l’81% degli americani è diventato più creativo al lavoro dopo aver fatto questa tipologia di esperienza; l’84% è ora più soddisfatto del proprio lavoro e ben l’83% del campione che ha partecipato all’indagine è d’accordo/fortemente d’accordo sul fatto che la workation li abbia aiutati a far fronte ad un esaurimento nervoso.

Ho scoperto inoltre che è stato realizzato persino un sito web (https://workation.com/) rivolto sia ai singoli che alle aziende: una vera e propria applicazione simile a un portale di viaggi, che supporta gli utenti nella scelta della meta per tematismo o per destinazione, includendo tra le destinazioni anche l’Italia.

E allora nel prossimo futuro, non possiamo escludere che la locuzione “zaino in spalla” sarà sostituita dalla frase: “si parte con il pc in valigia”!

  • 4 Settembre, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Da Londra a Roma in un clic

Londra da anni è la capitale europea delle tecnologie ed è la seconda capitale dell’innovazione globale insieme a New York City e dopo la Silicon Valley.

A Londra sono presenti 750 imprese focalizzate su intelligenza artificiale, ricerca e sviluppo e venture capital e si concentra un terzo di tutti gli unicorni europei, le startup che valgono almeno un miliardo di dollari. Nella City sono localizzate 46.000 imprese tecnologiche, che danno lavoro a 240.000 persone e producono un reddito di oltre 40 miliardi sterline.

A Londra a inizio maggio, come riportato nel precedente numero della mia newsletter, si è svolta l’edizione di Smau, aggregatore internazionale di opportunità per l’ecosistema dell’innovazione. In questa occasione sono state presentate numerose startup e realtà imprenditoriali italiane che hanno proposto soluzioni di grande interesse per gli investitori internazionali. Un segnale significativo, che conferma la fase di sviluppo delle startup italiane, che hanno registrato un incremento degli investimenti del 48% a fronte di una contrazione a livello europeo del -16%.

In Italia sono numerose le iniziative che definiscono uno scenario sempre piĂą attivo e competitivo. Siamo di fronte a una crescita significativa e costante del numero di startup innovative, supportata anche dai programmi di sviluppo e accelerazione proposti da operatori pubblici e privati e, allo stesso tempo, si registra una propensione al cambiamento diffusa su tutto il territorio.

In particolare Roma sta assumendo un ruolo di primo piano e una delle iniziative che testimonia questo trend positivo è la manifestazione Rome Future Week, che si terrà dall’11 al 17 settembre, presentando un cartellone collettivo con alcuni grandi eventi in location significative della città e centinaia di eventi diffusi in tutta la Capitale.

Una manifestazione diffusa in tutta la città e organizzata da una molteplicità di soggetti – singoli cittadini, aziende, istituzioni, enti, scuole, media e associazioni – per raccontare, attraverso quattro grandi temi il futuro di Roma e non solo.

A questo punto non ci sono più scuse.  Ho già fissato nel mio calendar queste date e sono pronta a fare tappa a Roma!

  • 31 Maggio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Brexit. Clicca e ottieni un rimborso

Recentemente è stata attivat una misura a sostegno delle imprese, istituita dalla Commissione Europea. Lo strumento è denominato “BAR”, Riserva di Adeguamento alla Brexit e ha l’obiettivo di contrastare le conseguenze economiche, sociali, territoriali e ambientali della Brexit negli Stati membri.

All’Italia è stata assegnata una riserva di circa 150 milioni di euro e sono state attivate due azioni: un Avviso pubblico finalizzato all’erogazione di aiuti di stato alle imprese e un altro per l’erogazione di contributi in favore delle Pubbliche Amministrazioni.

Circa 2/3 delle risorse finanziare, quindi 100 milioni di euro, sono destinate alle aziende italiane che hanno maggiormente risentito della Brexit o sono direttamente esposte alle conseguenze negative della stessa.

Il sostegno è rivolto a tutte le imprese iscritte nel Registro delle Imprese, danneggiate dal recesso del Regno Unito dall’Unione europea, che possono beneficiare di un rimborso a fondo perduto. Sono ammissibili le iniziative relative alle attività che l’impresa ha realizzato per contrastare l’impatto negativo della Brexit e nello specifico le spese effettivamente sostenute nel periodo compreso tra il 1 gennaio 2020 e la data di presentazione della richiesta, per un importo complessivo non inferiore a 10.000 euro.

La procedura è “a sportello”, ovvero è accolta in base all’ordine cronologico di presentazione delle domande ritenute ammissibili.

A questo punto non posso far altro che invitare a partecipare, se l’iniziativa è di vostro interesse. Affrettatevi!

Link: https://bandi.agenziacoesione.gov.it/

  • 31 Maggio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

I 30 secondi piu’ belli

La Sicilia è da anni uno dei set principali degli spot di noti brand.

Tra le varie località Castellamare del Golfo ha ricoperto un ruolo di primo piano: Guess nel 2017, lo spot “That’s Amore” di Findus, l’Amaro Montenegro e anche il noto trio comico Aldo, Giovanni e Giacomo che nel 2010 giravano la pubblicità della Wind.

Numerosi brand della moda hanno scelto la Sicilia come set naturale per promuovere le proprie collezioni e i propri marchi: Cefalù è stato il set per il lancio del rossetto Miss Sicily di Dolce & Gabbana, che hanno replicato a Palermo per la campagna D&G Millenials. Anche Gucci, per il lancio di #GucciPrefall19 ha optato per la Sicilia, utilizzando uno dei patrimoni Unesco della regione – il parco archeologico di Selinunte – come set.

In ordine cronologico la scelta più recente è quella di Louis Vuitton, che a maggio ha annunciato la scelta della Sicilia come location per promuovere la collezione autunno inverno maschile. La nota maison della moda ha puntato sul suggestivo teatro Andromeda, a Santo Stefano Quisquina, in provincia di Agrigento.

Il Teatro Andromeda rappresenta un faro culturale nella regione siciliana, offrendo esperienze artistiche uniche e coinvolgenti. La sua architettura affascinante e la programmazione eclettica ne fanno un luogo speciale per gli appassionati di teatro e per chiunque sia alla ricerca di esperienze uniche.

Per immergermi nella bellezza della nuova collezione che sarà resa ancor più magica da questo scenario unico, vi invito a vedere lo lo  spot  che è già virale sui social: presenta al momento più di 43 mila likes e molte condivisioni, diventando così uno spot non solo di moda, ma anche turistico.

  • 31 Maggio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Denti bianchi a colpi di clic

Gli italiani scelgono prevalentemente un dentista tradizionale, il 56% si rivolge ad uno con il proprio studio, mentre il 33% preferisce un centro dove operano più professionisti. L’elemento di prossimità rappresenta un fattore strategico ma, allo stesso tempo, sono numerosi i fattori che condizionano le scelte dei pazienti-consumatori.

Il marketing odontoiatrico diventa un elemento fondamentale per il successo e la crescita delle pratiche dentali in un mercato caratterizzato da una concorrenza elevatissima. La capacità di promuovere i servizi dentali in modo efficace è essenziale per attirare nuovi pazienti, mantenere quelli esistenti e consolidare una reputazione positiva nella comunità.

In un contesto altamente “digitalizzato” i potenziali pazienti cercano informazioni e recensioni online prima di prendere una decisione sulla scelta di un dentista. Le recensioni online, come per i viaggi, sono diventate un fattore determinante nella scelta di un dentista. I pazienti infatti sono più propensi a prenotare un appuntamento se leggono recensioni positive da parte di altre persone

L’evoluzione della professione odontoiatrica, passata dall’essere appannaggio di pochi all’essere la scelta di tanti, impone dunque la necessità di adottare adeguate strategie di marketing, come ho riscontrato affiancando il mio cliente che, dopo 10 anni in questa nicchia di mercato, ha supportato gli studi dentistici nel raggiungimento di risultati sorprendenti, con incremento medio del fatturato dopo 24 mesi di collaborazione dal 15% al 40% del fatturato e generando oltre 40.000 contatti ad alto potenziale di conversione.

Sembra ormai evidente che non solo per la scelta delle vacanze o per l’acquisto di un libro ma anche per la cura dei nostri denti non possiamo più ignorare recensioni, like e commenti sul web e sui social!

  • 31 Maggio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Scan & Go

I controlli di sicurezza negli aeroporti saranno sempre piĂą tecnologici e questo dovrebbe velocizzare le operazioni di imbarco e ridurre le attese dei passeggeri.

Con l’adozione degli scanner 3D una valigia viene visualizzata in pochi secondi dall’operatore, che grazie al proprio schermo, può capovolgere l’immagine e guardarla da ogni angolazione. Si tratta inoltre di apparecchiature progettate per garantire la sicurezza dei passeggeri e rispettare la loro privacy: le immagini generate dagli scanner non vengono conservate e gli operatori che analizzano le immagini non vedono i passeggeri di persona durante la scansione.

Questa tecnologia ha già ottenuto il benestare negli aeroporti statunitensi di Chicago e Atlanta ed è in fase di sperimentazione in numerosi aeroporti europei.

E in Inghilterra e in Italia?

Il governo inglese ha stanziato 50 milioni di sterline per l’installazione di questi dispositivi in tutti i terminal di Heathrow, e punta alla loro piena entrata in funzione entro la fine di questo anno. In Italia dopo SEA a Milano Malpensa e Linate, anche ADR a Roma Fiumicino ha istallato al Terminal 1 i nuovi apparati per il controllo dei bagagli. La nuova tecnologia, è stata in realtà introdotta lo scorso anno, ma solo per i “frequent traveller”, ora stata ora estesa a tutti i passeggeri in partenza dal Terminal 1.

Quindi buone notizie per le nostre “transizioni” negli aeroporti. Per noi un risparmio di tempo, per gli addetti alla sicurezza un miglioramento nell’accuratezza dei controlli. Potremo lasciare nel bagaglio a mano liquidi anche superiori ai 100 ml, oltre che computer, tablet e piastre per i capielli: in poche parole, più sicurezza e più velocità. Pronti dunque, per partire con il nuovo approccio “scan & go”.

  • 31 Maggio, 2023
  • Non categorizzato
  • More

Iscriviti alla Newsletter

Instagram feed

Seguimi su Instagram

Post recenti

  • SostenibilitĂ : costruire un futuro responsabile
  • Christmas pudding o panettone?
  • Il calcio come industria globale: storie di passione e innovazione
  • Made in Italy e Innovazione Globale: lo spazio come nuova frontiera
  • Il ruolo dell’interprete: storie di collaborazione e diplomazia

Archivio

  • Dicembre 2024
  • Novembre 2024
  • Ottobre 2024
  • Settembre 2024
  • Giugno 2024
  • Aprile 2024
  • Marzo 2024
  • Febbraio 2024
  • Gennaio 2024
  • Dicembre 2023
  • Novembre 2023
  • Ottobre 2023
  • Settembre 2023
  • Maggio 2023
  • Aprile 2023
  • Marzo 2023
  • Febbraio 2023
  • Gennaio 2023
  • Dicembre 2022
  • Novembre 2022
  • Ottobre 2022
  • Settembre 2022
  • Luglio 2022
  • Giugno 2022
  • Maggio 2022
  • Aprile 2022
  • Marzo 2022
  • Febbraio 2022
  • Gennaio 2022
  • Dicembre 2021
  • Novembre 2021
  • Ottobre 2021
  • Luglio 2021
  • Giugno 2021
  • Marzo 2021
  • Ottobre 2020
  • Settembre 2020
  • Luglio 2020
  • Giugno 2020

Paginazione degli articoli

« 1 … 6 7 8 … 17 »
Affiliazioni

Luciana Scrofani Green Cambridge Network association logoEnterprise Europe network association logo UN-SPIDER association logoInterprefy Approved Interpreter association logoKudo Pro Interpreter association logoUnicef association logoINTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS logoChartered Institute of Linguists Member association logoChartered Institute of Linguists association logo
The Italian Chamber of Commerce and Industry for the UK association logoUK confederation by CONFASSOCIAZIONI logo association

Rated 5-star on Google Reviews

PolicyBee Badge

Vuoi lavorare con me

al tuo progetto?

  • Interprete Conferenza
  • Interpretariato remoto (RSI)
  • Traduttrice esperta
  • Traduzioni certificate
  • Manager eventi internazionali
  • PM – Team leader
  • Docente Italiano – Inglese
Contattami
  •   London – United Kingdom
  •   luciana@italianinterpreter.london
  •   +44 20 3332 0505
  •   luscrofanibiz
  •   WhatsApp
Seguimi

sui social

  • Linkedin
  • Instagram
  • Google
Sei alla ricerca di….

Sono un’interprete di conferenza simultanea, consecutiva e chuchotage e una traduttrice professionista.
Metto a disposizione la mia professionalitĂ  per servizi di interpretazione e traduzione personalizzati in tutta Europa.
La mia missione è quella di creare ponti tra l’Italia e il Regno Unito.
In qualità di traduttrice certificata accreditata presso il Chartered Institute of Linguists (CIOL) per le lingue italiano ed inglese svolgo traduzioni ed attestazioni (certificazioni su carta intestata) di conformità di documenti, certificati e titoli di studio, come richiesto dall’Home Office, dal Consolato italiano, dalle università ed enti internazionali.
Contattami al numero +44 (0) 20 3332 0505.

Sei alla ricerca

di supporto in altre lingue e combinazioni linguistiche?

Contatta la mia societĂ : One Stop Language Solutions.

ONE STOP LANGUAGE SOLUTIONS

  •   +44 20 7788 7368
  •   4 Old Park Lane, Mayfair, London, W1K 1QW
Copyright ©2024 Luciana Scrofani Green | Sitemap | Informativa sulla privacy | Sito internet sviluppato da Websites for Translators.